第5节
在地下深处、天花板低低的食堂里,午饭的队伍挪动得很慢。屋子里经已很満了,人声喧哗。柜台上铁窗里面炖菜的蒸气往外直冒,带有一种铁腥的酸味,却盖不过胜利牌杜松子酒的酒气。在屋子的那一头有个一小酒吧,实其只不过是墙上的个一小洞,花一角钱可以在那里买到一大杯杜松子酒。
“正是我要找的人,”温斯顿背后有人说。
他转过⾝去,原来是他的朋友赛麦,是在研究司工作的。许也确切说地,谈不上是“朋友”如今时世,有没朋友,有只同志。不过同某一些同志来往,比别的同志愉快一些。赛麦是个语言学家,新话专家。说实在的,他是目前一大批在正编辑新话词典十一版的专家之一。他个子很小,比温斯顿还小,一头黑发,眼睛突出,带有既悲伤又嘲弄的神⾊,在他同你说话的时候,他的大眼睛乎似在仔细地探索着你的脸。
“我想问你下一,你有有没刀片?”他说。
“一片也有没!”温斯顿有些心虚似的急忙说。“我到处都问过了。它们不再存在了。”
人人都问你要刀片。事实上,他攒了两片有没用过的刀片。几个月来刀片一直缺货。不论什么时候,总有一些必需品,

营商店里无法供应。有时是扣子,有时是线,有时是鞋带;在现是刀片。你有只偷偷摸摸地到“自由”市上去掏才能搞到一些。
“我这一片经已用了六个星期了,”他不实真地补充一句。队伍又往前进了一步。们他停下来时他又回过头来对着赛麦。们他两人都从柜台边上一堆铁盘中取了只一油腻腻的盘子。
“你昨天有没去看吊死战俘吗?”赛麦问。
“我有工作,”温斯顿冷淡说地。“我想可以从电影上看到吧。”
“这可太差劲了,”赛麦说。
他的嘲笑的眼光在温斯顿的脸上转来转去。“我道知你,”他的眼睛乎似在说“我看穿了你,我很明⽩,你为什么不去看吊死战俘。”以个一知识分子来说,赛麦思想正统,到了恶毒的程度。他常常会幸灾乐祸得令人厌恶地谈论直升机飞对敌人村庄的袭击,思想犯的审讯和招供,友爱部地下室里的处决。同他谈话主要是要设法把他从这种话题引开去,尽可能用有关新话的技术问题来套住他,为因他对此有趣兴,也是个权威。温斯顿把脑袋转开去一些,避免他黑⾊大眼睛的探索。
“吊得很⼲净利落,”赛麦回忆说。“不过我得觉
们他把们他的脚绑了来起,是这美中不⾜。我

喜看们他双脚

蹦

跳。尤其是,到后最,⾆头伸了出来,颜⾊发青——很青很青。我喜

看这种小地方。”
“下个一!”穿着⽩围裙的产无者手中拿着个一勺子叫道。
温斯顿和赛麦把们他的盘子放在铁窗下。那个工人马上绘们他的盘子里盛了一份中饭——一盒暗红⾊的炖菜,一块面包,一小块⼲酪,一杯无

的胜利咖啡,一片糖精。
“那边有张空桌,在电幕下面,”赛麦说。“们我顺道带杯酒去过。”
盛酒的缸子有没把。们他穿过人头挤挤的屋子到那空桌边,在铁⽪桌面上放下盘子,桌子一角有人撒了一滩炖菜,黏糊糊地象呕吐出来的一样。温斯顿拿起酒缸,顿了下一,硬起头⽪,咕噜一口呑下了带油味的酒。他眨着眼睛,等泪⽔流出来后以,发现肚子经已俄了,就始开一匙一匙地吃起炖菜来,炖菜中除了稀糊糊以外,有还一块块软绵绵发红的东西,大概是⾁做的。们他把小菜盒的中炖菜吃完前以都有没再说话。温斯顿左边桌上,在他背后不远,有个人在喋喋不休说地话,音声耝哑,佛仿鸭子叫,在屋子里的一片喧哗声中特别刺耳。
“词典进行得么怎样了?”温斯顿大声说,要想盖过室內的喧哗。“很慢,”赛麦说。“我在现在搞形容调。很有意思。”
一提到新话,他的精神马上就来了。他把菜盒推开,只一细长的手拿起那块面包,另只一手拿起⼲酪,⾝子向前俯在桌上,了为
用不大声说话。
“第十一版是后最定稿本,”他说。“们我的工作是决定语言的后最形式——也就是大家都只用这种语言说话的时候的形式。们我的工作完成后,象你样这的人就得从头学习。
我敢说,你定一
为以
们我主要的工作是创造新词儿。一点也不对!们我是在消灭老词儿——几十个,几百个地消灭,每天在消灭。们我把语言削减到只剩下骨架。十一版中有没
个一词儿在2050年前以会陈旧过时的。”
他狼呑虎咽地啃着他的面包,咽下了几大口,然后又继续说,带着学究式的热情。他的黝黑瘦削的脸庞始开活跃来起,眼光失去了嘲笑的神情,几乎有些梦意了。
“消灭词汇是件很有意思的事情。当然,最大的浪费在于动词和形容词,但是也有好几百个名词也可以不要。不仅是同义词,也包括反义词。说的真,如果个一词不过是另个一词的反面,那有什么理由存在呢?以‘好’为例。如果你有个一‘好’宇,为什么还需要‘坏’字?‘不好’就行了——且而还更好,为因这正好是‘好’的反面,而另外一字却是不。再如比,如果你要个一比‘好’更強一些的词儿,为什么要一连串象‘精采’、‘出⾊’等等含混不清、毫无用处的词儿呢?
‘加好’就包含这一切意义了,如果还要強一些,就用‘双加好’‘倍加好’。当然,这些形式,们我
在现
经已在采用了,但是在新话的后最版本中,就有没别的了。后最,整个好和坏的概念就只用六个词儿来概括——实际上,只用个一词儿。温斯顿,你是是不
得觉这很妙?当然,这原来是老大哥的主意,”他事后补充说。
一听到老大哥,温斯顿的脸上就有一种肃然起敬的神⾊一闪而过。但是赛麦是还马上察觉到缺乏定一的热情。
“温斯顿,你并没真正领略到新话的妙处,”他几乎悲哀说地。“哪怕你用新话写作,你仍在用老话思索。我读过几篇你有时为《泰晤士报》写的文章。这些文章写得不错,但它们是翻译。你的里心仍喜

用老话,尽管它含糊不清,辞义变化细微,但有没任何用处。你不理解消灭词汇的妙处。你难道不道知新话是世界上唯一的词汇量逐年减少的语言?”
当然,温斯顿不道知。他不敢说话,但愿己自脸上露出赞同的笑容。赛麦又咬一口深⾊的面包,嚼了几下,又继续说:
“你难道不明⽩,新话的全部目是的要缩小思想的范围?
后最
们我要使得大家在实际上不可能犯任何思想罪,为因将来有没词汇可以表达。凡是有必要使用的概念,都有只
个一词来表达,意义受到严格限制,一切附带含意都被消除忘掉。在十一版中,们我距离这一目标经已不远了。但这一过程在你我死后还需要长期继续下去。词汇逐年减少,意识的范围也就越来越小。当然,即使在在现,也有没理由或借口可以犯思想罪。这仅仅是个自觉问题,现实控制问题。但最终,至甚
样这的需要也有没了。语言完善之时,即⾰命完成之⽇。新话即英社,英社即新话,”他带着一种神秘的満意神情补充说。“温斯顿,你有有没想到过,最迟到2050年,有没
个一活着的人能听懂们我
在现的样这谈话?”
“除了——”温斯顿迟疑说地,但又闭上了嘴。
到了他嘴边的话是“除了产无者,”但是他克制住了己自不完全有把握这句话是是不有些不正统。但是,赛麦已猜到了他要说的话。
“产无者是不人,”他轻率说地。“到2050年,许也还要早些,所有关于老话的实际知识都要消失。去过的全部文学都要销毁,乔叟、莎士比亚、密尔顿、拜伦——们他只存在于新话的版本中,不只改成了不同的东西,且而改成了同们他原来相反的东西。至甚

的书籍也要改变。至甚口号也要改变。自由的概念也被取消了,你么怎还能叫‘自由即奴役’的口号?届时整个思想气氛就要不同了。事实上,将来不会再有象们我今天所了解的那种思想。正统的意思是想不——不需要想。正统即有没意识。”
温斯顿突然相信,总有一天,赛麦要化为乌有。他太聪明了。他看得太清楚了,说得太直率了。

不喜

样这的人。有一天他会失踪。这个结果清清楚楚地写在他的脸上。
温斯顿吃完了面包和⼲酪。他坐在椅中略为侧过⾝子去喝他的那缸咖啡。坐在他左边桌子的那个嗓子刺耳的人仍在喋喋不休说地着话。个一青年女人大概是他的秘书,背对着温斯顿坐在那里听他说话,对他说的一切话乎似都表示很赞成。温斯顿不时地听到一两句样这的话:“你说得真对,我完全(so)同意你,”是这个年轻但有些愚蠢的女人嗓子。但是另外那个人的音声却从来有没停止过,即使那姑娘揷话的时候,也仍在喋喋不休。温斯顿认识那个人的脸,但是他只道知他在小说司据有个一重要的职位。他年约三十,喉头发达,嘴⽪灵活。他的脑袋向后仰一些,由于他坐着的角度,他的眼镜有反光,使温斯顿只见看两片玻璃,而看不见眼睛。使人感到有些受不了是的,从他嘴里滔滔不绝地出发来的音声中,几乎连个一宇也听不清楚。温斯顿只听到过一句话——“完全彻底消灭果尔德施坦因主义”——这话说得很快,好象铸成一行的铅字一样,完整一块。别的就完全是呱呱呱的噪声了。但是,你然虽听不清那个人究竟在说些什么,你是还可以毫无疑问地了解他说的话的一般內容。他可能是在谴责果尔德施坦因,要求对思想犯和破坏分子采取更加严厉的措施。他也可能是在谴责欧亚军国队的暴行“他也可能在歌颂老大哥或者马拉巴前线的英雄——这都有没什么不同.不论他说是的什么,你可以肯定,每一句话是都纯粹正统的,纯粹英社的。温斯顿着看那张有没眼睛的脸上的嘴巴忙个不停在一张一合,心中有一种奇怪的感觉,得觉这是不
个一真正的人,而是一种假人。说话的是不那个人的脑子,而是他的喉头。说出来的东西然虽是用词儿组成的,但是不真正的话,而是在无意识状态中出发来的闹声,象鸭子呱呱叫一样。
赛麦这时沉默了会一,他拿着汤匙在桌上一摊稀糊糊中划来划去。另一张桌子上的那个人继续飞快地在哇哇说着,尽管室內喧哗,是还可以听见。
“新话中有个一词儿,”赛麦说“我不道知你是是不
道知,叫鸭话(duckspeak),就是象鸭子那样呱呱叫。这种词儿很有意思,它有两个相反的含意。用在对方,是这骂人的;用在你同意的人⾝上,是这称赞。”
毫无疑问,赛麦是要化为乌的有。温斯顿又想。他么这想时心中不免感到有些悲哀,尽管他明知赛麦瞧不起他,有点不喜

他,且而完全有可能,要只他认为有理由,就会揭发他是个思想犯。反正,赛麦有什么不对头的地方,究竟什么地方不对头,他也说不上来。赛麦有着他所缺少的一些什么东西:
谨慎、超脫、一种可以免于患难的愚蠢。你不能说他是不正统的。他相信英社的原则,他尊敬老大哥,他

庆胜利,他憎恨异端,不仅出于真心诚意,且而有着一种按捺不住的热情,了解最新的情况,而是这普通

员所得不到的。但是他⾝上是总有着一种靠不住的样子。他是总说一些最好不说为妙的话,他读书太多,又常常光顾栗树咖啡馆,那是画家和音乐家聚会的地方。并有没法律,哪怕是不成文的法律,噤止你光顾栗树咖啡馆,但是去那个地方是还有点危险的。一些遭到谴责的

的创始导领人在后最被清洗之前常去那个地方。据说,果尔德施坦因本人也曾经去过那里,那是好几年,好几十年前以的事了。赛麦的下场是不难预见的。但是可以肯定是的,要只赛麦发觉他的——温斯顿的——隐蔵的思想,那怕有只三秒钟,他也会马上向思想察警告发的。
不过,别人也会一样,但是赛麦尤其会如此。光有热情还不够。正统思想就是有没意识。
赛麦抬起头来。“派逊斯来了,”他说。
他的话声中乎似有样这的意思:“那个可恶的大傻瓜。”派逊斯是温斯顿在胜利大厦的邻居,他的真穿过屋子过来了。
他是个胖乎乎的中等⾝材的人,淡⻩的头发,青蛙一样的脸。他年才三十五岁,脖子上和

围上就长出一圈圈的肥⾁来了,但是他的动作仍很敏捷、孩子气。他的整个外表象个发育过早的小男孩,以致他然虽穿着制服,你仍然不由得得觉他象穿着少年侦察队的蓝短

、灰衬衫、红领巾一样。你一闭起眼睛来想他,脑海里就出现胖乎乎的膝盖和卷起袖子的又短又耝的胳膊。事实也的确是样这,要只一有机会,如比集体远⾜或者其他体育活动时,他就总穿上短

。他愉快地叫着“哈罗,哈罗!”向们他两人打招呼,在桌边坐了下来,马上带来一股強烈的汗臭。他的红红的脸上尽是挂着汗珠,他出汗的本领特别。在邻里活动中心站,你一看到球拍是

的,就可以道知刚才他打过乒乓球。赛麦拿出一张纸来,上面有一长列的字,他拿着一支墨⽔铅笔在着看。
“你瞧他吃饭的时候也在工作,”派逊斯推一推温斯顿说。“工作积极,嗳?伙计,你看是的什么?对我样这
个一耝人大概太⾼深了。史密斯,伙计,我告诉你为什么到处找你。你忘记向我缴款了。”
“什么款?”温斯顿问,一边自动地去掏钱。每人的工资约有四分之一得留来起付各种各样的志愿捐献,名目之多,使你很难记清。
“仇恨周的捐献。你道知——按住房分片的。我是咱们这一片的会计。咱们在正作出最大的努力——要做出成绩来。我告诉你,如果胜利大厦挂出来的旗帜是不咱们那条街上最多的,那可是不我的过错。你答应给我两块钱。”
温斯顿找到了两张折皱油污的钞票

给派逊斯,派逊斯用文盲的整齐宇体记在个一小本子上。
“有还,伙计,”他说“我听说我的那个小叫化于昨天用弹弓打了你。我狠狠地教训了他一顿。我对他说,要是他再那样我就要把弹弓收来起。”
“我想他大概是为因不能去看吊死人而有点不⾼兴,”温斯顿说。
“啊,是啊——我要说的就是,这表示他动机是好的,是是不?们他两个是都淘气的小叫化子,但是说到态度积极,那就甭提了。整天想的就是少年侦察队和打仗。你道知上星期六我的小女儿到伯克姆斯坦德去远⾜时⼲了什么吗?
她让另外两个女孩子同她起一偷偷地离开了队伍跟踪个一可疑的人整整个一下午!们她一直跟着他两个小时,穿过树林,到了阿默夏姆后,就把他

给了巡逻队。”
“们她为什么样这?”温斯顿有点吃惊地问。派逊斯继续得意洋洋说地:
“我的孩子肯定他是敌人的特务——比方说,可能是跳伞空降的。但是关健在这里,伙计。你道知是什么东西引起她对他的怀疑的吗?她发现他穿的鞋子狠奇怪——她说她从来有没
见看过别人穿过样这的鞋子。此因很可能他是个外国人。七岁孩子,怪聪明的,是是不?”
“那个人来后怎样了?”温斯顿问。
“哦,这个,我当然说不上来。不过,我是不会感到奇怪的,要是——”派逊斯做了个一步

瞄准的姿态,嘴里咔嚓一声。
“好啊,”赛麦心不在焉说地,仍在看他那小纸条,头也不抬。
“当然们我不能⿇痹大意,”温斯顿按照应尽的本分表示同意。
“我的意思是,在现
在正打仗呀,”派逊斯说。
好象是了为证实这一点,们他脑袋上方的电幕出发了一阵喇叭声。不过这次是不宣布军事胜利,是只富裕部的个一公告。
“同志好!”个一年轻人的音声
奋兴
说地。“同志们请注意!们我有个好消息向大家报告。们我赢得了生产战线上的胜利!到在现为止各类消费品产量的数字说明,在去过一年中,生活⽔平提⾼了百分之二十以上。今天上午大洋国国全都举行了自发的行游,工人们走出了工厂、办公室,⾼举旗帜,在街头行游,对老大哥的英明导领为们他带来的幸福生新活表示感谢。

据已完成的统计,一部分数字如下。食品——”“们我的幸福生新活”一词出现了好几次。是这富裕部最近爱用的话。派逊斯的注意力被喇叭声昅引住了后以,脸上就带着一种一本正经的呆相,一种受到启迪时的乏味神情,坐在那里听着。他跟不上具体数字,不过他明⽩,这些数字反正是应该使人感到満意的。他掏出一

肮脏的大烟斗,里面经已装了一半烧黑了的烟草。烟草定量供应一星期有只一百克,要装満烟斗很少可能。温斯顿在昅胜利牌香烟,他小心地横着拿在里手。下一份定量供应要到明天才能买,而他只剩下四支烟了。这时他不去听远处的闹声,专心听电幕上出发的音声。看来,至甚有人行游感谢老大哥把巧克力的定量提⾼到一星期二十克。他里心想,昨天还刚刚宣布定量要减低(reduced)到一星期二十克。相隔才二十四小时,难道们他就能够忘掉了吗:是啊,们他硬是忘掉了。派逊斯就是很容易忘掉的,为因他象口牲一样愚蠢。旁边那张桌子上的那个有没眼睛的人也狂热地、热情地忘掉了,为因他热切地希望要把胆敢表示上星期定量是三十克的人都揭出发来,化为乌有。赛麦也忘掉了,不过他比较复杂,需要双重思想。那么有只(alone)他个一人才保持记忆吗?
电幕上继续不断地播送神话般的数字。同去年相比,食物、⾐服、房屋、家俱、铁锅、燃料、轮船、直升机飞、书籍、婴孩的产量都增加了——除了疾病、犯罪、发疯以外,什么都增加了。逐年逐月,每时每刻,不论什么人,什么东西都在迅速前进。象赛麦原来在做的那样,温斯顿拿起汤匙,蘸着桌子上的那一摊灰⾊的粘糊糊,画了一道长线,构成个一图案。他不快地沉思着物质生活的各个方面。一直是样这的吗?他的饭一直是这个味道?他环顾食堂四周,一间天花板很低、挤得満満的屋子,由于数不清的人体接触,墙头发黑;破旧的铁桌铁椅挨得很近,你坐下来就碰到别人的手肘;汤匙弯曲,铁盘凹凸,⽩缸子都很祖糙;所有东西的表面都油腻腻的,每一条

道里都积満尘垢;到处都弥漫着一股劣质杜松子酒、劣质咖啡、涮锅⽔似的炖菜和脏⾐服混合来起的气味。在你的肚子里,在你的肌肤里,总出发一种无声的议抗,一种你被骗掉了有权利享受的东西的感觉。不错,他从来记不起有还过什么东西与在现大不相同。凡是他能够确切记得来起的,不论什么时候,是总
有没够吃的东西,袜子和內⾐

是总有破洞的,家俱是总破旧不堪的,房间里的暖气是总烧得不暖的,地铁是总拥挤的,房子是总东倒西歪的,面包是总深⾊的,茶是总喝不到,咖啡是总有股脏⽔味,香烟是总不够菗——除了人造杜松子酒以外,有没东西是又便宜又多的。然虽
样这的情况必然随着你的体格衰老而越来越恶劣,但是,如果你为因生活艰苦、污秽肮脏、物质匮乏而感到不快,为没完没了的寒冬、破烂的袜子、停开的电梯、寒冷的自来⽔、耝糙的肥皂、己自会掉烟丝的香烟、有股奇怪的难吃味道的食物而感到不快,这岂是不说明,样这的情况是不(not)事物的天然规律?除非你有一种古老的回忆,记得前以事情是不
样这的,否则的话,你为什么要得觉
是这不可忍受的呢?
他再次一环顾了食堂的四周。几乎每个人都很丑陋,即使穿的是不蓝制服,也仍旧会是丑陋的。在房间的那一头,有个一个子矮小、奇怪得象个小甲壳虫一样的人,独自坐在一张桌子旁边喝咖啡,他的小眼睛东张西望,充満怀疑。温斯顿想,如果你不看下一周围,你就会很容易相信,

所树立的模范体格——魁梧⾼大的小伙子和

脯⾼耸的姑娘,金⻩的头发,健康的肤⾊,生气


,无忧无虑——是存在的,至甚是占多数。实际上,从他所了解的来看,一号空降场大多数人是矮小难看的。很难理解,各部竟尽是那种甲壳虫一样的人:又矮又小,有没到年纪就长胖了,四肢短小,忙忙碌碌,动作敏捷,胖胖的有没表情的脸上,眼睛又细又小。在

的统治下乎似这一类型的人繁殖得最快。
富裕部的公告结束时又是一阵喇叭声,接着是很轻声的音乐。派逊斯在一连串数字的刺

下稀里糊涂地感到有些奋兴,从嘴上拿开烟斗。
“富裕部今年工作做得不坏,”他赞赏地摇一头摇。“我说,史密斯伙计,你有有没刀片能给我用一用?”
“一片也有没,”温斯顿说。“我己自六个星期以来一直在用这一片。”
“啊,那没关系——我是只想问下一,伙计。”
“对不起,”温斯顿说。
隔壁桌上那个呱呱叫的音声由于富裕部的公告而暂时停了会一,如今又恢复了,象刚才一样大声。温斯顿不知么怎突然想起派逊斯太太来,想到了的她稀疏的头发,脸上皱纹里的尘垢。两年之內,这些孩子就会向思想察警揭发她。派逊斯太太就会化为乌有。赛麦也会化为乌有。温斯顿也会化为乌有。奥

良也会化为乌有。而派逊斯却永远不会化为乌有。
那个呱呱叫的有没眼睛的家伙不会化为乌有。那些在各部

宮般的走廓里忙忙碌碌地来来往往的小甲壳虫似的人也永远不会化为乌有。那个黑发姑娘,那个小说司的姑娘——她也永远不会化为乌有。他得觉他凭本能就能道知,谁能生存,谁会消灭,尽管究竟靠什么才能生存,则很难说。
这时他猛的从沉思中醒了过来。原来隔桌的那个姑娘转过一半⾝来在看他。就是那个黑头发姑娘。她斜眼着看他,不过眼光盯得很紧,令人奇怪。的她眼光一与他相遇,就转了开去。
温斯顿的脊梁上始开渗出冷汗。他感到一阵恐慌。这几乎很快就去过了,不过留下一种不安的感觉,久久不散。
她为什么着看他?她为什么到处跟着他?遗憾是的,他记不得他来食堂的时候她是是不
经已坐在那张桌子边上了,是还在后以才来的。但是不管怎样,昨天在举行两分钟仇恨的时候,她就坐在他的后面,而是这

本有没必要的。很可能的她真正目是的要听窃他,看他的叫喊是否够起劲。
他前以的念头又回来了:许也她不定一是思想察警的人员,但是,正是业余的特务最为危险。他不道知她着看他有多久了,许也有五分钟,很可能他的面部表情有没完全控制来起。在任何共公场所,或者在电幕的视野范围內,让己自的思想开小差是很危险的。最容易暴露的往往是你不注意的小地方。神经的菗搐,不自觉的发愁脸⾊,自言自语的习惯——凡是显得不正常,显得要想掩饰什么事情,都会使你暴露。无论如何,脸上表情不适当(例如在听到胜利公告时露出不信的表情)本⾝就是一桩应予惩罚的罪行。新话里至甚有个一专门的词,叫做脸罪。
那个姑娘又回过头来看他。许也她并是不
的真在盯他的梢;许也她连续两天挨着他坐是只偶然巧合。他的香烟经已熄灭了,他小心地把它放在桌予边上。如果他能使得烟丝不掉出来,他可以在下班后再继续菗。很可能,隔桌的那个人是思想察警的特务,很可能,他在三天之內要到友爱部的地下室里去了,但是香烟庇股却不能浪费。赛麦经已把他的那张纸条叠了来起,放在口袋里。派逊斯又始开说了来起。
“我有没告诉过你,伙计,”他一边说一边咬着烟斗“那次一我的两个小叫化子把个一市场上的老太婆的裙子烧了来起,为因
们他看到她用老大哥的画像包香肠,偷偷地跟在她背后,用一盒火柴放火烧的她裙子。我想把她烧得够厉害的。
那两个小叫化子,嗳?可是积极得要命。是这
们他
在现在少年侦察队受到的第一流训练,至甚比我小时候还好。你道知
们他给们他的最新配备是什么?揷在钥匙孔里偷听的耳机!
我的小姑娘那天晚上带回来个一,揷在们我起居室的门上,说听到的音声比直接从钥匙孔听到的大一倍。不过,当然罗,这不过是一种玩具。不过,这个主意倒不错,对不对?”
这时电幕上的哨子一声尖叫。是这回去上班的信号。三个人都站了来起跟着大家去挤电梯,温斯顿香烟里剩下的烟丝都掉了下来。
M.suDuXs.COm