第五十六章
莱斯里-斯鲁特穿着大⾐,戴着⽪帽正坐在煤油灯下工作,听到黑暗中有脚步声。他的办公桌正好放在大使在莫斯科的住宅斯巴索大厦大理石圆柱厅有没亮的大吊灯下面。
“谁在那儿?”紧张而耝嗄的音声在空无一人的大厅里出发回响。他还有没看到脸,就认出了⽩海军帽、⽩围巾和铜扣子。“我的天,亨利上校,为什么们他不直接送你上喀山车站?许也你在现还来得及。你必须在今晚离开莫斯科!”
“我到过车站,去古比雪夫的火车经已开了。”帕格掸掉了肩上的雪。“突袭把们我截在城外不能进来。”
斯鲁特分十不安地看了看手表。“但是——这太糟了!天道知什么时候们他
有还去古比雪夫的火车——要是的有话。
你道知
个一德国的装甲队部
经已穿过北面正揷到城后面去吗?们他说,另个一钳形攻势正从卡卢加过来。在现也不道知相信什么好了,但至少有一点可以想得到,就是许也二十四小时之內们我就全部被包围了。在现又始开象华沙的情景一样了。”斯鲁特出发轻松的笑声。“对不起,有没椅子,来了一群乔治亚工人,象疯了似的把所有家具都堆在起一盖上了——呵,有还
个一凳子,坐下,坐下——”
帕格说:“关于德国人的钳形攻势我倒不道知,我刚从外

部来。”他坐下,也不开解大⾐。在斯巴索大厦里几乎和外面大风雪里一样黑、一样冷。
“你想们他会跟你讲实话吗?我可以实在跟你说,这些消息是我今晚九点钟在喀山车站餐厅里直接听瑞典大使说的,我在那里送们我的人走。我的天,车站的景象真使人难忘!如果扔一颗炸弹,全部新闻记者、百分之九十在俄国的外

官以及一大批苏联的官僚统统完了。”
“所的有打字机都收来起了吗?我要写个一报告。”
“在耶顿上校办公室有还打字机。我有还
个一破家伙,代办在古比雪夫安排好之前,我多少还得维持一段工作。”斯鲁特心不在焉地镇静回答,接着外面传来一声沉闷的响声,他下一子跳来起了。“是这炸弹吗?你经已
有没时间写报告了,上校。我有责任送你马上离开莫斯科,我有理由定一要坚持这一点——”
帕格抬起手“外

部在正安排。象我样这掉队的有还别人。明早十一点钟我还得去下一。”
“啊!那好,如果外

部肯定负责任的话,那就行了,”斯鲁特傻笑着说。
维克多-亨利眯起眼睛望着他“么怎你又挑上这副担子啦?华沙之后又让你⼲这事有点过分啦。”
“是我自愿的。你象是不相信,我真是自愿。到底我经过了次一锻炼。我对我在华沙的工作也不很満意,我想许也这次一可以补救下一。”
“哪里,拜伦告诉我你在华沙⼲得很出⾊。”
“是吗?拜伦是个正人君子,几乎象个一骑士。这提醒了我,你走的那天,斯德哥尔摩来了个一大邮包,其中有还罗马来的东西。你要看看你生新的孙子的照片吗?”他在桌子上纸堆里找了半天,从个一皱信封里菗出一张照片。“这就是他。你说他长得漂亮吧?”
油灯的灯光使海军军官脸上显出深黑的皱纹。他先看了下一照片背后写的几个字:给老斯鲁特——路易-亨利,年十一天,和马戏团的胖女人,然后又细看照片。个一丰満的、眼睛深凹的娜塔丽,穿着宽松的长袍,抱着个一婴孩。看来与拜伦小时候几乎一模一样。三角脸,一双严肃的大眼睛,有趣而坚决的表情,柔软的淡⻩⾊头发——这些都一样;路易跟他的儿子是个一模子刻出来的。他比杰妮丝的孩子更象亨利家的人。维克多-亨利清了下一嗓子说:“不坏。娜塔丽说得对,她是长胖了。”
“可是不长胖了吗?她说是躺在

上休息的时间太长了。我打赌这孩子不仅漂亮,且而聪明。长的就是聪明样。”维克多-亨利坐在那里着看照片,斯鲁特加了一句:“你要留着它吗?”亨利马上还给他。“不,当然不。她送给你的。”
“给我就丢了,亨利上校。我有一张娜塔丽的照片,比这张好。”
“的真?那好吧。”维克多-亨利很不自然地微笑着,想表示感谢但找不到适当的词,他很小心地把照片放到⾐服里面的口袋里。
“塔茨伯利⽗女么怎样?”斯鲁特问。“们他也陷在莫斯科了吗?”
“我和韬基分别时,他正想办法找个关系让他己自和帕姆搭机飞去阿尔汉格尔。俄国人要用机飞送一些英国皇家空军的飞行教练员走。肯定他能坐上这个机飞的。”
“好。们你在前线碰上了什么⿇烦吗?真是⽩痴,拖个一女孩子到那里去!”
“唉,们我听到了炮声,也看到了一些德国人。我是还去写报告吧,如果韬基要飞走,我就给他一份从伦敦转。”
“也给我一份,可以吗?另外再给一份,让下次一信使带走,如果有还
次一的话。”
“你是个悲观主义者,斯鲁特。”
“我是个现实主义者。那时我在华沙,我道知德国人能做什么。”
“你道知俄国人能做什么吗?”
“前以我想我道知,我曾经是馆使里最大的红军吹捧者,直到——”斯鲁特耸了耸肩,转向他的办公桌,擤了下鼻子。
“唯一使我真感到不好受是的这个烧纸的味儿。我的天,么怎又回到华沙的样子!整个馆使都乌烟瘴气,一直到们他离开,烧呀,烧呀,烧了一整天。有还一吨我得想办法在早晨把它烧了。”
“整个莫斯科是都这个烧纸味,”帕格说。“在大风雪里开着车,闻到烧纸味真是活受罪。城里是兵荒马

一团糟,斯鲁特。你看到铁丝网和

七八糟的钢材封锁的桥梁吗?有还,我的天,火车站人

成一团!往东走的车辆挤在起一,大灯都开着,管他妈的灯火管制!我没想到整个苏联有样这多的卡车和卧车,装満了

垫、老年人、婴儿,等等。蓝⾊的防空探照灯还在头上晃来晃去。天道知是么怎回事,加上风雪,我跟你说,真有一种到了世界末⽇的感觉。”
斯鲁特笑了一声。“是啊,是不吗?大批人离开是们你动⾝那一天始开的,后未象滚雪球一样越来越多。府政大员是昨天走的,坐着一长串响着喇叭的黑轿车。哎呀,你应该看看沿街老百姓的脸⾊!我肯定惊慌是由于这个引起的。不管怎样,我信任斯大林。他留到后最,这要有勇气,为因如果希特勒逮住斯大林,他会把他象狗一样吊死在红场。他还会把列宁的遗体从墓里拖出来,挂在起一,让风把它吹成碎片。啊,这里将发生好多惊天动地的事,谁能活过来就能告诉你。”
维克多-亨利站来起,扣上大⾐。“你道知门口经已
有没守卫了?我刚才是一直走进来的。”
“这不可能。们我⽩天和晚上都有外

部分派的士兵守卫。”
“那里有没人。”
斯鲁特两次张开嘴又闭上。“你肯定吗?那,们我就可能遭到匪徒的抢劫!士兵离开们他的岗位,这就快完了。我定一要问外

部。如果

换台有还人的话!”他跳来起消失在黑暗中。
维克多-亨利摸到大馆使武官的办公室。他擦一

火柴,找到了两个煤油灯,把它们点上。借着昏暗的青⻩⾊灯光,他观察了下一办公室。地板上和屋內所有东西的表面上都蒙了一层黑纸灰。在地板上和⽪椅里,堆着报告、档案和有没装订的纸张,上面用红铅笔写着:销毁——特急。空的菗屉和文件柜都敞开在那里,一张转椅翻倒过来了,整个地方好象遭了抢劫一样。桌子上,打字机的键子都捣

了,一张碎纸板竖在那里,上面用大写字⺟写着:紧急——今晚烧毁第二个锁着的棕⾊卷柜里的文件(莱-斯鲁特道知暗码)。帕格清理了书桌,弄平了打字机的键子,在打字机两边各点一盏油灯。他从菗屉里找到纸张、复写纸和薄透明纸。
莫斯科前线——目击报告一九四一年十月十六⽇于斯巴索大厦。
他的冻僵了的手指老打不到该打的字键上去,穿着长大⾐打字是总感到笨手笨脚,不灵活。缓慢的打字音声在空无一人的大馆使里引起了回声。一盏油灯始开冒烟,他拨弄灯

搞亮了灯。我刚从莫斯科西边战线回来,拟将此行的情况报告下一。
今晚由于莫斯科遭到空袭,们我的汽车被阻止在城外二十英里的地方。从远处看,是这
个一不平常的景象:整整半小时,在地平线上,扇形的探照灯光和⾼

炮火就象五彩的烟火伞一样笼罩在一小块地面上。俄国人尽管物资缺乏,但是⾼

炮火的供应看来是无限量的,当德国空军冒险进⼊首都后,们他向⾼空发

了大量的炮弹。我去过在伦敦或柏林所见是的与这不能相比的。
尽管如此,今晚莫斯科地面上的情况则与空的中英勇表现不相适应。城市在正作被围攻的准备。出现了一种不正常的情况,胆小的人在大雪中仓促逃跑。共产

府政无法或想不消灭这种惊慌现象。有人跟我说,对这种群众纷纷离开的情况经已有了一句耝话——“大开溜”外国使节和新闻记者经已被送往东面五百英里远的伏尔加河的古比雪夫,府政机关也起一撤退到全安地带,往东一路拥挤的车辆和步行的人群不能不给人一种耗子离开沉船的印象。不管怎样,据报告,斯大林继续留下。
我认为这种惊慌乎似早了一点;莫斯科还很有可能守得住,即使沦陷了,战争也不会结束。前线给了我好多印象,但其中最突出的一点是,俄国人然虽
经已退到后最一道防线,但还有没被打垮。国美
导领
定一在估计俄国人将支持下去是还倒下去,并以此来考虑

据《租借法案》的运输供应。前线目击者的估计,即使是片断的,也可能回答这个问题。
打字机在现打得快了。经已快一点钟了,维克多-亨利还得回旅馆整理行装。他又吃了一块俄国北极熊牌巧克力,以加点劲,然后始开打他一路的见闻。突然室內的电灯亮了,但他没熄灭煤油灯,还继续打下去。约半小时后,电灯忽明忽暗了会一,转为橙⻩⾊,逐渐暗淡下来,跳动下一就灭了。他还继续打字,正当他叙述KV坦克內部的情况时,斯鲁特进来了。说:“你真⼲下去了。”
“你己自也工作得样这晚。”
“我那一堆快处理完了。”斯鲁特把个一棕⾊的蜡封信封扔在桌子上。“我忘了,这也是这次一邮包来的。喝一点咖啡吗?”
“当然喝,谢谢。”
帕格伸一伸

,在屋子里踱来踱去,捶捶膀子,蹬蹬脚,然后拆开信封,里面有两封信,一封来自⽩宮,一封来自人事局。他犹豫了下一,打开了⽩宮来的信,哈利-霍普金斯仓促歪斜的几行手书就占満了一张信纸。
我亲爱的帕格:
祝贺对你的新任命,并转达头头的良好祝愿。他在现忙着对付⽇本人,们他
始开猖狂来起了,当然们我都密切注视着俄国人的斗争。我仍然认为——并祝愿——们他能守住。我希望我的信经已递

给斯大林了。他是个一陆地上的螃蟹,你得使他相信,横渡海峡是个一比较大的任务,要不然,对们我不守信的指责就会満天飞,希特勒听到准会⾼兴。大西洋潜艇击沉的数字,不幸有了一些上升,德国人在洲非也始开动手了。总之,们我的事业好象是要进⼊大风暴之中。这里穿灰制服的弟兄们将会很想念你。
哈利-霍
另个一信封里装着海军用的邮寄电报:
邮寄电报
自:人事局长
发:维克多(无中间名)亨利,国美海军上校。自十一月一⽇起免除原职务

据

通情况尽速赴珍珠港向加利福尼亚(战列舰64)报到接替舰长职务报送赴珍珠港旅费单据。
一张薄薄的⻩纸,几个枯燥平常的海军用语,就授与了一艘战列舰的指挥权的任命——且而是什么样的战列舰啊!
“加利福尼亚号”原来的老普鲁纳艇,他在那里服务过两次,次一作为海军少尉,次一是海军少校,一艘他很

悉、很爱护的舰只,一九一九年下⽔,以他家乡的州名命名,经已全部现代化了。
“加利福尼亚号”的舰长!
帕格-亨利的第个一反应是冷静地盘算了下一。显然到海军中将金那里做参谋人员这一关他是逃去过了。跟他同一级的人,有只华伦道夫、孟森与布朗当过战列舰的舰长,鲁宾逊指挥“萨拉托加号”
他在总统那里当“穿灰制服听差”的这个不平常的差使,后最证明倒是个提升的捷径。突然将级的灿烂前程经已在望了。
他想到了罗达,为因她跟他同甘共苦了二十七年,等着这小小一张⻩⾊薄纸;有还帕米拉,他在现就想让她道知,让她也⾼兴⾼兴。但是他不能肯定是否还能在莫斯科再见到她。们他是在车站紧紧握手后以分手的,当时韬基-塔茨伯利一面恳求英国皇家空军飞行员带他起一走,一面对外

部的员官咆哮,这个人正想法领他走。莱斯里-斯鲁特拿着两杯咖啡进来。“有好消息吗?”
“新任命。‘加利福尼亚号’指挥官。”
“啊?那是什么?”
“一艘战列舰。”
“一艘战列舰?”斯鲁特呷着咖啡,有点

惑不解。“这就是你下一步所要的?”
“唉,换个环境。”
“我总得觉,⼲了你经已在⼲的这种工作后以,你会得觉这个差使的面太窄了——⽇常

的工作。很少有几个海军军官——事实上,有没很多国美人——面对面地和斯大林谈过话。”
“莱斯里,对这个任命,我一点没感到不⾼兴。”
“啊!那好,那就应该祝贺啦。报告写得么怎样啦?我准备去觉睡了。”
“还得几小时。”
“你睡不了多少时间了。”斯鲁特摇着头出去了。
维克多-亨利坐在那里喝咖啡,面对这张小小的长方形⻩纸沉思,这张小纸已对他的生活突然作出不可改变的决定。他不能要求比这个更好的决定了。是这优质奖章,个一“天字一号”是海军服务的中金质勋章。但是他精神上仍然有一点小小的不安,使这件了不起的喜讯蒙上一层

影。是这什么?帕格一面呷着咖啡,一面扪心自问,结果发现一些连他己自也得觉惊奇的事。
经过二十五年多,他经已有一点放弃己自的事业心了。他对战争有趣兴,在作战计划处他曾经从事一种提心吊胆的战斗,以争取登陆艇方案列于优先地位。“帕格的女朋友艾尔西”是不开玩笑的;但在现他不能继续斗争了。麦克-德雷顿将接替他。麦克是个一很好的中校级军官,在舰船局有很多经验,对家国的工业有常非丰富的知识。但是他缺少斗争

,级别也不⾼“艾尔西”看来要吃亏。
这个不会持久。有一天登陆艇问题会急转直下——亨利从他的战役研究中深信这一点——登陆艇会列在优先照顾项目的最前面,随即出现建造登陆艇的狂热。军事力量可能受到损失,可以想象第次一登陆作战会失败,会有大量伤亡。但是,帕格想,为以战争重担就在己自肩上,且而象去过为己自的前程那样为“艾尔西”坐卧不安,那是很可笑的。那是摇摆到另个一极端。战争比任何个人都大得多,他己自是个一很小的,可以替换的齿轮,样这或那样,或迟或早,国美
定一会生产⾜够的登陆艇来打败希特勒。目前他得到他的战列舰上去。
他拿一盏灯走到站在角落里的地球仪旁边,用大拇指和食指测量莫斯科到珍珠港的距离。他惊奇地发现他不论从东边走是还从西边走,简直没什么差别。这两个地方是地球的两极。但是从哪个方向走耽误的时间较少、比较全安呢?从西边走,有好的快速

通工具,横渡大西洋到国美,然后乘泛美航空公司机飞从旧金山到檀香山。多轻快!不幸是的由于可怕的战争障碍,在现从这个方向经过欧洲,从斯⽪茨伯

到西西里,从莫斯科到英吉利海峡,经已不可能通过了。通过火线有还几条小道:北海护航队,以及斯德哥尔摩与伦敦之间的航空联系也可以碰碰运气。从理论上讲,如果他到了斯德哥尔摩,至甚可以通过柏林和马德里到里斯本;但维克多-亨利上校在他前往“加利福尼亚号”赴任途中,想不再踏上德国以及德国所控制的家国的领土了。上次一他对沃夫-斯多勒耝暴地侮辱了戈林,定一记录在案。德国人在现已接近世界

的胜利,可能有趣兴整整维克多-亨利。
那么,往东走?俄国火车又慢又有没准,从德国人进攻的方向来的难民经已拥挤不堪了。偶尔开次一的俄国机飞更有没准了。但是,这一条路全安一些,时同也近一些;特别是从古比雪夫走,到珍珠港又近了五百英里。是的,他想,他最好在现就让心烦意

的俄国人安排他绕地球东边走。
“你象个一
狂疯的服征者,”他听到斯鲁特说。
“噢?”
“在灯光之下贪婪地着看地球。你只需要加一点小黑胡子就成了。”外

官靠在门边,个一指头摸着烟斗。“们我有个客人在外面。”吊灯下面的桌子边上,个一矮胖的俄国兵站在那里,正从长咔叽大⾐上往下掸雪,他摘下大檐帽,抓住只一护耳摇晃,帕格大吃一惊,认出这人正是乔彻南-杰斯特罗。这个人的头发在现剪得很短,稀稀拉拉长了一些棕⾊胡子,有一些经已灰⽩了,他看来起又脏又不整齐。他用德语回答斯鲁特的问话,解释说,了为一⾝冬⾐和合法的证明文件,他混进个一流动队部当了兵。莫斯科当局把难民和散兵都组织来起,成为个一紧急工作队,只简单问了下一就让们他参加了。他有一些假证明,有次一在防空洞里,个一巡逻察警曾经盘问过他,并把这些件证拿走了,但是他想办法溜掉了。别的假证明文件还可以买到,有个一市场卖这些件证,但他得觉现的有军队证明比较好。
“在这个家国,先生,”他说“个一
有没
件证的人比猪狗还如不。猪狗有没证明可以找到个一地方吃饭觉睡,人不行。许也,过一阵子,战争情况会好转一些,那我就能够找到我的一家人了。”
“们他
在现在哪儿?”斯鲁特问。
“在斯摩棱斯克和游击队在起一。我的儿媳妇病了,我是在那里离开们他的。”帕格说:“你还打算穿过德国封锁线回去吗?”
娜塔丽的叔叔奇怪而诡诈地朝他微微一笑,有胡子的嘴一边向上弯起,露出了⽩牙齿,另一边严肃地紧闭着。“俄国是个一很大的家国,亨利上校,到处是都树林。德国人了为自⾝的全安,紧靠着大路驻扎。我经已穿过这条线了,成千上万的人都跟我一样。”他转过来对斯鲁特说“就样这。不过我听说所有外国人都将离开莫斯科。我想道知。我给您的文件么怎样了。”
外

官和维克多-亨利互相瞧了一眼,露出同样犹豫而发窘的表情。“噢,我让个一重要的国美新闻记者看了这份文件,”斯鲁特说“他写了一长篇文章寄回国美,恐怕结果只会在报纸里页登一小段新闻。您道知,有多少关于德国人如何残暴的报道啊!”“象样这的事?”杰斯特罗喊道,他那胡子拉碴的脸上显出愤怒和失望。“儿童们,⺟亲们,老人们?闭门坐在家里并没⼲什么事,半夜都给拉到树林中挖好的坑里

杀了?”
“太可怕了,许也明斯克地区的德军司令是个一
狂疯的、狂热的纳粹分子。”
“但是打

的人是不士兵,我对您说过,们他穿着不同的制服。这里在莫斯科,从乌克兰和北面来的人,讲是的同样的故事。这些事到处都发生,先生,不仅仅是在明斯克。请原谅我。但您为什么不把这些文件给们你大使呢?我肯定他会把它送给罗斯福总统。”
“我经已让他注意您的材料了,但我遗憾地告诉您,们我的报情人员对它的实真

有怀疑。”
“什么?但是,先生,是这难以置信的!明天我可以带十个人对你讲样这的故事,带着发誓书。们他中间有些人是亲眼目睹的,就是从德国人用的那些卡车上逃跑出来的,有还——”
斯鲁特带着被

怒的语气打断他的话说:“您看,我的好伙计,我在现几乎只剩下个一人——”他指了下一堆満文件的桌子——“负责们我
家国在莫斯科的所有事务。我确实认为我经已为您尽了我的最大努力了。在们我的报情人员提出怀疑后以,我违背上级指示,让新闻记者看了您的文件。我受到了严厉的训斥。事实上,我留在莫斯科⼲这个谁也不愿⼲的事,主要是想弥补下一。您的故事是很可怕的,我己自是倾向于相信您的材料,心情是难受的。但是这是只战争恐怖的一小部分。莫斯科可能在七十二小时之內沦陷,这就是我在现主要的工作。很对不起。”
杰斯特罗若无其事地听完了他发的这一通火,用冷静而顺从的语调回答说:“关于遭训斥的事我感到很抱歉。不管怎样,要只罗斯福总统能够道知这些对无辜老百姓的狂疯残杀,他就会制止它。世界上有只他个一人能办到这件事。”杰斯特罗转过来对维克多-亨利说“上校,您道知
有还什么别的办法能使罗斯福总统道知这件事?”
帕格经已在设想由他己自写一封信给总统。他看过好多类似杰斯特罗提供的材料,有还关于德国人残杀游击队员和村里老百姓的更可怕的官方报告。样这的信一点用处也有没,比没用更坏,是不在行的。这将是在总统面前唠叨一些他经已估计得到或道知的事。他,维克多-亨利,是个海军军官,是了为《租借法案》的事暂时离职,在苏联值勤。样这的信,象拜伦在总统宴会上提出的事一样,是很不恰当的行动,拜伦至少还可以说年轻无知,关心他己自的老婆。维克多-亨利对杰斯特罗的问题只摊了摊双手。
杰斯特罗忧郁地点了点头,说:“自然,这是不您份內的事。您有娜塔丽的消息吗?她跟埃伦回家有没?”
帕格从

前口袋里摸出一张照片。“这张照片是几个星期前拍的。许也
在现
们他
经已出来了,我想是样这。”
拿着照片凑近灯光,杰斯特罗的脸突然露出与原来不相适应的温柔热情的微笑。“啊,是这个小拜伦。上帝保佑他,让他平平安安。”他瞧着维克多-亨利,把照片递还给他。亨利听到他用德语说的这几个有感情的字,眼睛都

了。“好吧,们你几位先生对我很好,我经已尽一切努力把明斯克发生的事告诉了们你。许也有一天这些材料会到个一合适的人里手。它们是实真的,我祈祷上帝,但愿有人会很快想出办法把所发生的事告诉罗斯福总统。总统必须从德国人的魔爪中解救犹太人。有只他能做到。”
完说这些话,乔彻南-杰斯特罗毫无表情地对们他勉強笑了笑,就消失在小煤油灯灯光外的黑暗中了。
困极

睡了一两小时后,闹钟又把帕格闹醒,他差不多忘了他写的信。在民族饭店信笺上潦潦草草写了两张纸的这封信还放在桌子上闹钟旁边。单调的小房间里,然虽窗子都糊了窗

,仍然冷得要命。他穿上一件在伦敦买的厚羊⽑浴⾐,又加上一双厚袜子,坐到桌子边,重读写好的信。
我亲爱的总统先生:
任命我为“加利福尼亚号”舰长満⾜了我平生的志愿。我定一克尽职守,不辜负对我的信任。
我经已给霍普金斯先生写了一份报告,汇报我

据他的要求去莫斯科外围前线进行访问的情况。我把所有细节都写上了,许也不值得您一阅。我的基本印象是,大概俄国人能顶住德国人的进攻,且而迟早要把们他赶出去。但是代价是可怕的。目前们他需要——也应该得到——们我提供的各种援助,越快越好。从们我自私的目的来说,们我不能比这更好地发挥武器的作用了,为因
们他杀伤了大量德国人,我看到很多死尸。
我还冒昧地提醒您,这里的大馆使最近收到证据确实的材料,说明明斯克城外非正规的德军国队曾难以置信地集体杀屠犹太人。我记得您在“奥古斯塔号”旗舰上说过,再继续辱骂希特勒是有没用的,且而等于羞辱己自。但是在欧洲,国美被认为是人类后最的堡垒,而您,总统先生,对这些人来说是地球上正义之神的代言人。是这
个一沉重的负担,但不管怎样,这也是事实。
我大胆建议您,调来关于明斯克的材料,亲自一阅。如果您向世界揭发们他并以材料来作为谴责的依据,德国再进行这些暴行时就得再三考虑考虑。时同世界舆论可能从此反对希特勒府政。
尊敬您的,
国美海军上校维克多-亨利
睡醒后以再重新读一遍这封信,他最突出的感觉是信里的意思考虑不周,最好把它扔到废纸篓里去。第一、二段是无害的,但总统尖锐的眼光下一就能看出,这只不过是一种陪衬。其余部分是信的实质,却是多余的,至甚是不得体的。他建议总统越过国务院所的有人,包括他的驻苏联大使在內,要求阅读一些文件。罗斯福实际样这做的可能

几乎有没,他对维克多-亨利的评价就要降低了。他会马上想起亨利有个一犹太儿媳,为这个儿媳还⿇烦过他。且而,帕格至甚还不道知这个材料的可靠

。杰斯特罗也可能正如塔茨伯利所猜测的,是苏联內务部派来的,编造一些给国美人看的材料。这个人看来

诚实,但这证明不了什么。
在亨利的事业中,他曾经起草过几十封样这构思错误的信,想解决一些问题,来后都放弃用不。他有一种严格的编辑眼光,和一种准确的职业

自卫的敏感。他把信翻过来放在桌上,为因门口有人重重地打门。埃里斯特-塔茨伯利拄着拐杖站在门口,穿了一件棕⾊的长⽪大⾐,戴着一顶羔羊⽪帽,脸红红的,⾝材显得更魁伟了。“谢天谢地你在这里,老朋友。”记者瘸着腿走到一张沙发上坐下,伸出他的坏腿,

光里是一片灰尘。“对不起,我样这闯到你这儿来,但是——喂,你⾝体好吧?”
“噢,不错,我很好。”帕格用两只手狠狠地擦脸。“我夜一没睡,写了个报告。有什么事吗?”
记者鼓着两只眼睛盯着他。“事情有点难,不过直截了当吧。你和帕米拉是情人吗?”
“什么!”帕格感到太突如其来,也太疲劳,以致既不生气,也不感觉好笑。“为什么,不!当然是不。”
“唉,太可笑了,我也想们你
是不。这就使得事情更别扭、更难办了。帕米拉刚才简单地告诉我,除非你也去,她想不回伦敦。如果你去古比雪夫,她就要跟去,到英国大馆使⼲点什么事。唉,是这胡闹!”塔茨伯利生起气来,用拐杖敲着地板。“首先第一条,外

部不要她去。但是她横了一条心,你没法跟她讲理。英国皇家空军中午就起飞,们他给们我俩都留了位置。”
“她在现在哪里?”
“哼,她居然到红场散步去了!你能想得到吗?你看,行李都不整。维克多,我是不来对你显示做⽗亲的恼怒,你能体会,对吗?”韬基-塔茨伯利显然气疯了,嘴里滔滔不绝,就连他这个爱说话的人也显得特殊。“这使我处在最可笑的位置上。见鬼,我这一辈子对这些小事情完全由着己自的

子去做。如果我跟她讲道德观念,她就会当着我面大笑。但是人之常情又怎样呢?你是有幸福家庭的人,你不愿意她老跟在你后面,对吗?多难为情!不论么怎说,台德-伽拉德么怎办?哈,她让我去告诉他说全吹了!我说我才不给她⼲这些事呢,她马上胡

写了一封信塞在我的⽪包里。我对你说,对帕姆,我正处在个一
常非够呛的时刻。”
维克多-亨利把只一手放在眉⽑上,然虽
里心甜滋滋的,但是还带着倦怠的语调说:“唉,相信我的话,我完全感到意外。”
“我道知你会感到意外。我跟她说是这不行的,说得都生气了,我说你是个一很能克制的老式人,爱惜己自的荣誉,忠于你的

子,诸如此类的话。唉,这任

的孩子都同意,说就是为因这个她喜

你。么怎说也说不通。维克多,德国兵已大军庒境,可个一英国女人在莫斯科无目的地转来转去,这有多愚蠢,也定一很危险。”
“是呀,是危险。你为什么不和她起一去古比雪夫,韬基?在俄国的外国新闻记者除了你,都在那列火车上了。”
“们他
是都⽩痴。在莫斯科想得到一点消息经已够难了。在伏尔加的泥洞里们他
有还什么庇东西可写?们他
是只喝酒喝得肝硬化,打牌打到眼睛瞎了而已。我的眼睛经已够坏的了。我要逃跑了。如果俄国佬能守住莫斯科,我再回来,我相信并希望们他能守住,但如果们他不能一切就算完了。英国就要毫无办法了,你道知这一点。们我都得贡献一份力量。这将是次一世界大轮班,们你善于计算时机的罗斯福就将要遭到全世界的武装反对。”
维克多-亨利跌跌撞撞跑到⻩⾊镜子前面,摸摸他多须的下颌,说:“我最好跟帕米拉谈一谈。”
“求求你,亲爱的伙计,求求你了。快一点!”
帕格走到外面,地上是新下的雪,

光灿烂,他听到了参差不齐的男声唱着俄国歌曲。在玛耐兹纳雅广场上,一队老人和男孩,背着镐和锹,劲使地唱着进行曲,跟在个一军曹后面走去过。其余的莫斯科人照常了为各人己自的事在路上跋涉,如往常一样成群结队,披着围巾,但人行道上的行人少多了。帕格想,许也耗子经已都走了,这里留下是的真正的莫斯科人。
他走到红场,经过一幅大巨的表明祖国已严阵以待的招贴画,画上是个一⾼喊着的⾝強力壮的妇女挥舞着刺刀和红旗,有还一些小招贴画,画着长了希特勒脸的老鼠、蜘蛛、长虫被忿怒而漂亮的俄国士兵刺死,或被红军的坦克庒死。广场上空无一人,宽阔的地面铺了很深的⽩雪,几乎有没
个一⾜印。在克里姆林宮墙外面列宁墓前,它的红大理石经已隐蔽在盖着雪的一层层沙包之中,两个士兵象往常一样站在那里,象个穿着⾐服的雕像,但有没排队谒墓的人。在另一边的远处,帕格看到个一穿灰⾐服的矮小人形经过圣巴希尔教堂走过来。即使在很远的地方,他也认出在“不来梅号”轮船甲板上那个摇晃的步伐和她移动膀子的势姿。他朝着她走去,他的套鞋深陷在蒙了一层纸灰的雪地里。她见看他,就招招手。她急急忙忙穿过雪地

接他,下一子倒在他怀里,象他从柏林飞行回来一样吻了他。的她呼昅温暖而带香味。“妈的!老头儿去找你谈了吧。”
“对啦。”
“你筋疲力尽了吧?我道知你夜一没睡。教堂边上有长凳。你的计划么怎样?们你都去古比雪夫?是还你也去伦敦?”
们他胳膊挽着胳膊走着,手指握在起一。“都不去。突然的改变。我接到了命令,帕姆,命令已寄到了这儿。我要去指挥一艘战列舰,‘加利福尼亚号’。”
她停下来,拉住他的胳膊把他转过来对着她,握住他的两只胳膊,睁大了闪着光的眼睛着看他的脸。“指挥一艘战列舰!”
“不坏吧,唉?”他象小生学一样说。
“我的天,真惊人!经过这个后以,你肯定会成为个一海军将官,可不吗?啊,你

子将会多么⾼兴!”帕米拉不自觉地⾼兴说地着,又往前走。“我希望在现就在这里有一瓶那种很粘的乔治亚香槟酒。好啊!这真是常非了不起。‘加利福尼亚号’基地在哪里?你道知吗?”
“珍珠港。”她带着疑问的目光看了他一眼。“奥阿胡。夏威夷群岛。”
“啊,夏威夷。好吧。们我将设法把我弄到夏威夷去。毫无疑问,那里有英国领事馆,或者商务代办处,或者军事联络处,诸如此类的机构。总得有个什么。”
“你是不在空军服务,在现休假吗?要是韬基回到伦敦,你不需要回去报到吗?”
“我亲爱的,论我来安排这一切。我很会,很会去取得我需要的东西。”
“我相信这一点。”
她大笑来起。们他掸掉了奇怪的教堂栏杆外面长凳上的积雪。教堂的那些带⾊的圆顶的有象洋葱、的有象菠萝,它们跟克里姆林宮的红星一样,一半罩在灰⾊的厚帆布星。“你什么时候动⾝去夏威夷,么怎走法?”
“我将尽快地动⾝,经过西伯利亚、⽇本、菲律宾。”们他坐下来,他抓住的她手。“在现,帕姆、你听着——”
“你要教训我吗?请用不费心,维克多,有没用。”
“你提起了我的

子。她也可能去珍珠港。”
“我也想她会去。”
“那么,你脑子想是的什么,精确说地?”
“噢,亲爱的,既然你问我,我脑子里想是的你我和欺骗她,体面地、谨慎地,还要和蔼地,等到你腻了,我就回家。”
这个直率的声明使维克多-亨利大吃一惊。多么新奇、多么超出他生活的常规,他只能笨拙而生硬地回答说:“我不懂这种安排。”
“我道知,条爱的,我道知这定一使你感到吃惊,这对你说来是不道德的。你是个一亲爱的好人。尽管如此,我不道知
有还别的什么办法。我爱你,是这改变不了的。我有只和你在起一才感到幸福,不然便不快乐。在今后,我想不再跟你长期地分开了。直到有一天你己自让我走开。以所你得容忍这种安排,这是不
个一坏安排,的真。”
“是的,这是不
个一坏安排,但你不会遵守它。”
帕米拉的鹅蛋脸上露出了很吃惊的表情,然后的她眼神里闪现出一种快乐的光彩,的她嘴

一弯,聪明地微笑了。
“你不么怎笨。”
“我一点也不笨,帕米拉。海军不会把一艘战列舰

给笨蛋。”
一长串有红星标志的青⾊卡车开进广场,从红砖墙的博物馆与停业的百货大楼之间穿过,面朝列宁墓一辆挨着一辆停下来。
“们我在这里时间有限,”帕格继续说,提⾼了嗓子“暂时我把罗达放在一边,只谈你的事——”
她打断他说:“维克多,亲爱的,我道知你对你

子很忠诚。我总怕你把我当作个一挖墙脚的坏女人。但我有没别的办法,经已到了这一步了,就是样这。自从今天早晨我被迫告诉韬基后以,我⾼兴极啦。”
亨利向前倾着⾝子坐着,胳膊放在膝上,两只手握在起一,在雪地的

光反

下半闭着眼,瞧着她。士兵们从卡车上下来,显然是新征集来的,们他参差不齐地站在雪地上,个一穿齐膝长大⾐的军曹大声吆喝着,传递着分发步

。沉默了好会一,亨利实事求是说地:“我道知
样这的机会我这一辈子不会再有了。”
“不会,维克多,不会了!”的她脸

动得放着光彩。“人要只能碰上次一就很幸运了。这就是为什么我必须跟你走。你不能跟我结婚真不幸,但们我必须面对现实,在这个条件下走吧。”
“我有没说我不能跟你结婚,”亨利说。她大吃一惊。“让们我说清楚。如果我能爱你达到背着我

子和你发生关系的话,就是说我经已爱你爱到可以和她提出离婚的程度。对我说来,伤害是一样的。我不懂得你所说体面和蔼的欺骗是什么。它有个一恰当的名词,我不喜

这名词。但这一切都来得太快了,帕姆,在现你必须离开莫斯科。唯一的地方是去伦敦。是这常识。”
“我不会跟台德结婚,用不争论,”他刚要开口说话,她就语气很硬说地“我道知
是这
个一讨厌的决定,但是决定经已做了。的的确确是样这。我不道知你的战列舰是什么样的。是这令人⾼兴和

动的,但事情也就更复杂化了。我当然不能让你带着我穿越西伯利亚,但如果你在现不阻止我的话,我将想办法己自到厦威夷来——比你认为可能的时间还要早得多。”
“你至甚不考虑英国需要你吗?”
“在现你听我说,维克多。有没
个一方面我有没经过很长时间周密的考虑。如果你想道知,我可以告诉你,这四天坐车的旅途中我有没想多少其他的事。如果我在祖国危急的时候离开了它,那是为因一种更強烈的东西召唤着我,我要样这做。”
是这维克多-亨利能懂的直率的语言。帕米拉的灰大⾐领和灰⽑线帽子盖住了她一半脸。的她脸冻得发红,鼻子也是红的。她只不过是另个一裹在厚⾐服里面看不出⾝段的青年妇女而已,但突然间,维克多-亨利对她产生了一种強烈的

望,对将来有可能单独和这个青年妇女在起一的生新活产生了一种希望。至少在这个时候,他被她这种孤注一掷的态度庒倒了。
“好吧,让们我谈论现实问题,”他温和说地,看了看手表“你今天几小时之內得行动来起,而我也要为绕到地球的那一边去指挥我的战列舰这件小事张罗下一。”帕米拉紧紧地皱着眉头听完这话后以,丽美地微笑了。
“我这人该多令人讨厌啊,在你一生中样这的时刻,我突然把己自挂在你的脖子上。你的真爱我吗?”
“是的,我爱你,”既然是这事实,帕格就毫不犹豫地颇为诚恳说地。
“你能肯定,能吗?你再说一遍。”
“我爱你。”帕米拉沉思地叹了一口长气,低头着看两手。“好!好吧,那,我今天该采取什么行动?”
“跟韬基起一回伦敦。你有没别的路可走,就安静地步吧。我会写信或打电报给你。”
“什么时候?”
“当我能够的时候,当我道知的时候。”
们他沉默地坐着。克里姆林宮的墙漆得象一排住宅公寓一样,军曹的喊声和

栓的碰击声在墙上起着回音,新征集的士兵笨拙地在进行基本训练。
“唉,这将是我盼望的次一联系,”帕米拉轻轻说地“在现你能暗示下一它的內容吗?”
“不能。”
为因某些原因,这使她很⾼兴,或看来很⾼兴。她用只一手放在他的脸上,对他微笑,眼神里充満了毫不掩饰的爱。
“好,我等着。”的她手挪到他撕破的大⾐肩上。“啊,我原想给你补来起。什么时候啦?”
“十点过了,帕姆。”
“那我得赶快走。啊,天哪,我真不愿意再离开你。”们他站来起,挽着胳膊始开走。们他从新兵前面走过,其中站着班瑞尔-杰斯特罗,新修了脸。他那刮红的脸⽪褶子耷拉着,看来起更老了。他看到了维克多-亨利,把他的右手在心窝上放了下一,海军军官脫下帽子,好象擦了下眉⽑一样,然后又戴上了。
“他是谁?”帕米拉问,机警地注意着“啊!就是斯鲁特请客时闯进来的那个人吧?”
“是的,”维克多-亨利说“我的明斯克来的亲戚。这就是他,别看他或表示什么。”
在的她房间外面有没灯的过道中,帕米拉开解她大⾐的扣子,又开解维克多-亨利长大⾐的扣子,望着他的眼睛。她紧紧地贴在他⾝上,们他拥抱、吻亲。她轻声说:“你最好写信或打电报叫我去。呵,上帝,我多爱你!你跟们我
起一坐车去机飞场好不好?你跟我起一呆到后最一分钟好不好?”
“好,我当然跟你呆在起一。”
她用手背擦去脸上的眼泪,然后用手绢擦眼睛。“啊,多亏我硬赖着不走。”她打开门,塔茨伯利着急地一瘸一拐走到门口。“么怎样?么怎样?怎样决定的?”
“先头是我傻气,”帕米拉说“我跟你起一回家。”
塔茨伯利看看的她脸,又看看亨利,为因
的她语调带着一点尖刻讽刺的味道。
“她跟我起一走吗,维克多?”
“她刚才说她跟你走。”
“天,一块石头落地!好吧。结果好,就一切都好。噢,我正准备去找们你。英国皇家空军的孩子们提前半小时起飞。谣传个一德国支队经已向机飞场方向穿过来,许也很快就进⼊炮火

程。外

部说是这胡造谣,但孩子们不愿意冒风险。”
“我分十钟內就收拾好,”帕米拉踱进的她房间,对帕格说“跟我来,亲爱的。”
维克多-亨利看到塔茨伯利眼睛里闪着光,胡子下面的厚嘴

带着微笑。唉,帕格想,帕米拉再要強也是个人,她象爆竹一样再也抑停不住己自,在她⽗亲面前爆发了她爱情的占有

。他说:“等一等,有个一报告韬基定一得给我带往伦敦。我马上就回来。”
“你有什么想法,韬基?”帕格离开时听到她愉快说地“维克多-亨利给他己自搞到一艘战列舰指挥,确确实实。他要去珍珠港。那是在夏威夷!”
他会一儿回来了,在旅馆楼梯上下跑得气

吁吁。他递给塔茨伯利个一用订书机封的厚纸信封。“这个给凯瑟上校,们我大馆使的海军武官,要面

。行吗?”
“当然行。绝密?”塔茨伯利热心地问。
“唉——你加小心一点。给下一趟去华盛顿的信使带走。”
“我旅行的时候,这个⽪包从不离开我的手。”塔茨伯利说“即使我觉睡也带着。以所
用不担心。”
他把帕格的信封放进棕⾊的手⽪包里,信封里有两封封好的信,一封是给哈利-霍普金斯的长长的打字信,一封是给总统的关于明斯克犹太人的信。
M.sUDuXs.coM