第十三章
第120节:是谁搞的鬼
当⽔温热了之后,我在脸盆里倒了一些⽔,然后撒上一大把药草,尽可能把它们碾碎。我在⾐橱里找到一件经已不合⾝的衬衫,然后把它撕成一片片的碎布。"走到光线下。"我提出样这的要求,过了会一儿他也就走了过来,很是迟疑羞怯。我看了他下一,然后扶着他的肩膀让他坐在我的⾐橱上。"你到底是么怎了?"我道问,为他脸上的伤口感到畏怯。他的嘴

因割伤而肿

,另只一眼睛肿得快要合来起了。
"我在公鹿堡四处走走,询问一些坏脾气的人是否在最近当上私生子的⽗亲。"他没受伤的那只眼睛恰巧对上了我怒视的双眼,苍⽩的眼里満布⾎丝,使得我无法对他生气,更笑不出来。
"你应该道知有什么药可以妥善治疗这些伤口。在现坐好了。"我将碎布庒折成一块敷药用布,轻柔但牢牢地触碰他的脸,过了会一儿他就放松下来。我擦掉了一些⼲掉的⾎渍,实其也不多,显然他己自在挨打之后有稍微清理了下一,但有些伤口是还淌着⾎。我轻轻用手指沿着他下颌的线条和眼窝触摸,至少骨头没受损。"谁把你弄成样这?"我问他。
"我走进一扇接着一扇的门,或者是在同一扇门前进出好几次,看你问是的哪一扇门。"他油腔滑调含糊地道说。
"我问是的个严肃的问题。"我告诉他。
"我的问题也很严肃。"我再次怒视着他,只见他垂下双眼。有好会一儿们我都没说话,接着我就找出一罐博瑞屈给我用来治疗割伤打伤的药膏。"我的真很想道知答案。"我在打开盖子的时候提醒他。我闻到了

悉的刺鼻味,然忽
常非
常非的想念博瑞屈。
"我也是。"他在我替他上药时微微退缩,但我道知这药膏然虽味道难闻,但却很有效。
"你为什么要问我样这的问题?"我终于提出来。
他想了会一儿。"为因问你比问珂翠肯是否怀了惟的真孩子来得容易。据我判断,帝尊最近除了己自以外谁都不搭理,以所不可能是他。那么,你,或是惟真定一就是那位⽗亲了。"我面无表情地着看他,只见他了为我忧愁地摇头摇。"你难道感觉不出来吗?"他悄声问着我,然后戏剧

地抬起头凝视远方。"力量移转,

影飘

。在所有可能

之中顿时

起一阵涟漪,未来将重新组合,命运也将成倍增加,所的有道路分岔再分岔。"他又着看我。我对他笑了笑,心想他又在胡说八道,但他的语气常非认真。"瞻远家族即将有继承人了,"他平静地道说,"我很确定。"你曾在黑暗中踩空脚步吗?就是那一股突如其来在边缘摇晃的感觉,不道知
己自会跌得多深。我态度坚定地回答他:"我可是不什么孩子的⽗亲。"弄臣用怀疑的眼神着看我。"噢。"他虚情假意地道说。"当然是不。那么定一是珂翠肯孕怀了。""定一是的。"我同意,但里心一沉。如果珂翠肯孕怀了,她有没理由要隐瞒,然而莫莉就会。我有好几个晚上没见到莫莉,或许她有事情要告诉我。我然忽
得觉一阵眩晕,但仍強迫己自要镇静并深呼昅。"把你的衬衫脫下来。"我告诉弄臣,"让我看看你的

口。""我经已看过了,谢谢你;且而你放心,我没事的。当们他突然把袋子往我头上套的时候,我就推测们他
么这做就是把我的头当成攻击目标,且而
们他
的真

煞费苦心,为因
们他可想不打其他部位。"这些人对他所做的暴行让我感到厌恶得说不出话来。"是谁?"我终于开口。
"你是说当我头上套了个袋子时,我还能看到是谁⼲的好事?算了吧,你能透过袋子看到什么吗?""不,但你总应该会怀疑是谁搞的鬼。"他对我歪着头表示不相信。"如果你还不道知嫌疑犯是谁,那你就是那个头上被袋子套住的人。让我替你在袋子上剪开个一小洞。‘们我
道知你对国王不忠诚,也道知你帮着王位觊觎者惟真暗中侦察。别再告诉他任何讯息,为因如果你再通风报信,们我都会道知的。‘"他转头凝视炉火,轻轻摇晃他的脚跟。砰,砰,砰,踢着我的⾐橱。
"王位觊觎者惟真?"我义愤填膺地道问。
"这可是不我说的,是们他说的。"他对我说明。
我強庒住愤怒试着让己自冷静下来思考。"为什么们他会怀疑你暗中帮惟真侦察?你有传话给他吗?""我有一位国王,"他柔声道说,"然虽他不是总记得己自是国王。你定一要为国王当心留意,我也确信你会么这做。""那你要么怎办?""就像我前以一样,不然我还能做什么?我无法停止们他叫我别再做的那件事情,为因我

本还没始开进行。"一股不祥的寒栗感自我的背脊窜了上来。"如果们他又攻击你呢?"?他露出了毫无生气的笑容。"我

本没必要担心,为因我无法避免事情发生,但也是不说我期待它再度发生。这个,"他道说,稍微指着己自的脸,"这伤口会痊愈,但们他在我房间做的事可不能补救,我得花上好几个礼拜整理那一团糟。"这些话让整件事情变得很琐碎,而我发觉一股空洞得令人害怕的感觉在正我的体內窜升。我去过次一弄臣在塔里的房间,爬着一道长长的废弃楼梯,经过积年累月的灰尘和垃圾,来到他那面对女儿墙和丽美花园的房间。我想起了在大鱼缸里悠游自在的鱼儿和一盆盆苔藓植物,有还一尊躺在摇篮里备受呵护的袖珍黏土娃娃。当我闭上眼睛时,他就火上加油:"们他搜得还真彻底。我也真笨,竟然相信这世界上有还
全安的地方。"我无法注视他。除了他那张嘴以外,他实其是个毫无防御能力的人,一心一意只想服侍他的国王,进而拯救世界。然而,有人想毁了他的世界,且而更糟糕是的,他可能为因我所做的一些事情遭到报复。
"我能帮你整理。"我平静地提议。
他用力摇了两次头。"我想用不了。"他道说,然后用较正常的语调补充,"我有没冒犯你的意思。""我也没么这想。"我把清洁用药草和那罐药膏,以及从衬衫撕下的剩余碎布捆在起一。他从我的⾐橱上跳下来。当我把这些拿给他的时候,他慎重地接了去过然后走到门边,即使口口声声表示是只脸部受了一些小伤,但他走路的样子仍分十僵硬,走着走着就在门边转过⾝来。"当你确定的时候,能告诉我吗?"他意味深长地稍作停顿,接着降低音量,"我想,们他都敢对国王的弄臣样这了,想想们他可能会对怀着王储继承人的女子做出什么事情?"
第121节:又有⿇烦了
"们他不敢。"我愤怒地道说。
他不屑地回答:"们他不敢吗?我在现
经已不道知
们他有什么不敢做的,斐兹骏骑,而你也不道知。如果我是你的话,就会想个更好的办法把门拴上,除非你希望己自的头上也被套上袋子。"他露出了笑容,但一点儿也不像平常嘲弄嬉笑的样子,然后一溜烟就出去了。
我在他离开之后走到门边,将木条卡在门上,背靠着门叹了一口气。
"其他人都好好的,惟真。"我对着寂静无声的房间大声道说。"但是对我而言,我想你是还尽快回来。除了红船之外又发生了许多事情,且而我总感觉古灵或许无法帮忙抵抗们我所面对的其他威胁。"我等待着,希望感觉到他的响应或赞同,但却毫无音讯,让我的心又窜起了一阵慌

。我很难确定惟的真意识在何时会与我同在,更从来不道知他是否感应到我要想传达给他的想法。我再次一纳闷他为什么不直接把指令传给端宁,既然他都经已花了一整个夏季的时间对她技传有关红船的讯息,为什么他在现如此沉默?有可能是他技传给她了,但是她有所隐瞒?是还,她只向帝尊透露?我不噤深思。或许弄臣脸上的伤痕正反映出帝尊因惟真发现己自不在时出了什么事而慌张;至于他为什么找上弄臣当代罪羔羊,这可有得猜了。或许,他只不过是把弄臣当出气筒,而弄臣从来就不怕去得罪帝尊,对其他人也一样。
那夜一稍晚的时候,我去找莫莉。然虽在这时候去过

危险的,为因
在现有更多人聚集在这闹哄哄的城堡里,也需要更多仆人照顾们他,但我的疑心无法阻止我。
当我敲门的时候,莫莉透过房门道问:"是谁?""是我。"我不可置信地回答,为因她前以从来没问过。
"喔。"她回答后便打开门,我也一溜烟地进门,并且在她走到壁炉边时把门拴好。她蹲在壁炉前毫无必要地添着柴火,看也没看我。她穿着蓝⾊的女仆服装,头发也是还绑来起,⾝上的每一道线条都在警告我,让我道知
己自又有⿇烦了。
"对不起,我最近都没什么空来。""我也得觉抱歉。"莫莉简短回答。她没给我什么机会完说开场⽩。
"这阵子发生了很多事情,让我常非忙碌。""忙些什么?"我叹了一口气,心中已然明⽩这个对话将如何继续。"没办法和你谈的那些事情。""当然。"表面上的她语气既镇静又冷酷,但我道知
实其
的她暴怒正逐渐蔓延,我要只说错个一字就会引燃怒火,就算什么都不说也一样,看来我是还得直接应付己自的问题。
"莫莉,我今晚来这儿是为因——""喔,我道知
定一有什么特别的原因让你终于肯过来了。唯一让我惊讶的就是我己自,我为什么在这里?我为什么每天忙完了就直接回房等待着你,明知机会渺茫却仍期待你可能会出现?实其我可以做其他事情,像是最近有好几场昑游诗人和傀儡戏的表演,是都帝尊王子安排的。我可以和其他仆人起一围坐在小壁炉边看表演,享受和们他在起一的时光,而是不上楼面对孤寂。或许我也可以忙些别的,像厨娘答应让我在她不忙的时候使用厨房,而我有灯

材料、药草和兽脂,真该在药草正香的时候好好运用这些,但是我有没。我是只上楼呆在这里,明知机会渺茫却仍指望你会记得我,想我和共度些许时光。"我像海边的岩石般承受她一波接一波的言语浪嘲袭击,却无计可施。她说的每一句话是都
的真,我只得趁她

口气的时候低头注视己自的脚。当她再度开口时,语气的中怒气逐渐消退,但更糟是的,痛苦和气馁取代了原本的怒气。
"斐兹,这的真很不容易。每次当我认为己自接受事实了,但转个弯却发现己自又再度陷⼊等待中。但是,们我之间不会再有什么了吧,是是不?永远无法拥有完全属于们我
己自的时刻,也有没属于们我
己自的空间。"她停顿了会一儿,低着头紧咬着下

,当她再度开口时,音声颤抖了来起。"我看到婕敏了。她真漂亮,而我至甚借机跟她说话…我问们她的房间是否需要更多蜡烛…她害羞地回答我,但很亲切,至甚谢谢我如此关心们她,这里可有没什么人会感谢仆人的。她是…她人很好,是位淑女。噢,们他绝不会允许你娶我的,那你为什么想娶一位仆人为

?""对我来说你是不仆人,"我平静地道说,"我从来有没把你想成那样。""那么,我算什么?我也是不个

子。"她平静地指出。
"在我的心中,你是。"我痛苦地对她说。是这我仅能给的她一丝怜悯的安慰,我也因她接受了这个说法而感到愧羞。她走过来将额头靠在我的肩膀上,我温柔地拥抱她,过了会一儿更紧紧抱住她。当她依偎在我的怀里时,我对着的她秀发柔声道说:"我想问你一件事。""什么事?""你有…孕怀吗?""什么?"她伸手一推离开我的怀抱,抬头注视着我的脸。
"你怀了我的孩子吗?""我…有没。不,我有没。"她稍作停顿,"你么怎突然问起这种事?""我是只有点纳闷,就样这。我是说——""我道知你的意思。如果们我结婚了,而我到在现都还没孕怀,邻居就会对们我猛头摇。""的真吗?"我从来没想到这一点。我道知有人怀疑珂翠肯是否不孕,为因她婚后一年来都没孕怀,但的她不孕是个公众话题,我却没想到连邻居都会如此对新婚夫妇寄予厚望。
"当然。到了这个时候,就会有人给我们他⺟亲的泡茶偏方,或是野猪牙粉让我在晚上加进你的麦酒里。""是的真吗?"我将她搂近我⾝边,傻傻地露齿而笑。
"嗯。"她回我个一微笑,然后笑容缓缓褪去。"是样这的。"她平静地道说,"我有服用其他药草防止己自受孕。"我可没忘记耐辛那天的教诲。"我听说如果妇女长期服用那一类药草的话会生病。""我道知
己自在做什么,"她语气平淡地道说,"况且,有还其他的选择吗?"她有些刻薄地补充。
第122节:毫无希望的目标
"就只剩灾难了。"我承认。
她对我点点头。"斐兹,如果我今晚说‘是‘,如果我孕怀了…你会么怎做?""我不道知,我没想过。""在现想一想。"她恳求我。
我缓缓道来:"我想我会…想办法在某处替你找个地方(我会找切德,我会找博瑞屈,然后求们他帮忙,我里心发⽑地想着),个一
全安并远离公鹿堡的地方,或许是上河。我会菗空去看你,也会想办法照顾你。""你是说你会把我摆在一旁。我,有还…们我的孩子。""不!我会维护你的全安,让你呆在个一
有没人会羞辱和嘲笑你独自抚养孩子的地方,当我有能力时,就会去找你和们我的孩子。""你有有没想过跟们我
起一走?们我可以离开公鹿堡,你我和,然后在现就到上河?""我不能离开公鹿堡,关于这点我也经已尽我所能向你解释过了。""我道知你解释过了,我也试着了解,但我不认为你不能走。""我为国王所执行的任务是…""那就别做了,让别人做。跟我起一走,过们我
己自的⽇子。""我不能。事情没那么简单,国王不会准许我就么这离开。"们我不知么怎地就站远了,只见她把双手

叉在

前。
"惟真走了,几乎有没人相信他会回来。黠谋国王一天比一天虚弱,帝尊也准备随时继承王位。如果你所说帝尊对你的感觉有一半是的真,等到他的真当上国王,难不成你还想呆在这里吗?他为什么想留你?斐兹,难道你看不出来一切正逐渐瓦解?近邻群岛和渡轮镇是只个开端,劫匪不会此因罢休。""以所我才更应该留下来执行任务,若有需要的话,为们我的民人而战。""个一人无法阻止们他。"莫莉指出。"有没人像你么这固执,为什么不把你所的有固执拿来为们我而奋斗?为什么们我不远走⾼飞,过河到內陆远离劫匪过们我
己自的生活?为什么们我得了为毫无希望的目标而放弃一切?"我无法相信她竟会说出这些话。如果这话是从我口中说出来,那便形同叛国,但她却把这些说的很稀松平常,像好
们我和那个不存在的孩子比国王和六大公国加来起还重要。我无法回答她。
"唔。"她平视着我,"对我来说是这
的真。如果你是我的丈夫,而我也生了们我的孩子,这对我来说就有么这重要,且而比世上任何东西都重要。"那我该么怎说?我明知她不会満意,但是还得实话实说:"你对我来说也如此重要,常非重要。但是,这也正是我要留在这儿的原因,为因你不会逃避闪躲那么重要的事,反而应该

⾝捍卫它。""捍卫?"她提⾼嗓门,"你什么时候才能明⽩们我无法保卫己自?但我明⽩。我曾站在劫匪我和的侄儿女之间,差点就没命了。当你经历过这些,再来跟我谈捍卫!"我沉默了。不仅是的她话深深刺伤了我,这番话也让我想起己自曾抱着个一孩子,眼睁睁着看⾎沿着她那冰冷的小手流下来。我无法想像再度经历这种事情,但若是这我的任务,我责无旁贷。"不能就样这逃避,莫莉。们我要不就是

⾝奋战,否则就只得在战败后遭杀屠。""的真吗?"她冷冷地问我,"这是只
为因你把对国王的忠诚摆在们我之前吧?"我无法面对的她双眼,只见她嗤之以鼻地道说:"你就像博瑞屈。你

本不道知
己自跟他有多像!""像博瑞屈?"我可给弄糊涂了。她么这说可真令我出乎意料地吃惊,更别说的她语气像好把这当成一项过失。
"没错。"她倒很肯定。
"为因我效忠国王?"我是还弄不清楚。
"不!为因你把国王看得比你的女人…或是你的爱人,至甚是你的生命还重要。""我不道知你在说什么!""就是了!你看吧!你还的真不懂。你就只会忙碌着,然后表现出一副你道知所有了不起的事情、秘密和所有发生过的重大事件的样子。以所,你不妨告诉我,为什么耐辛痛恨博瑞屈?"我此刻真是彻底

失了,完全不道知这我和的是不有什么关系,但我道知莫莉定一将两者联想在起一了,只得极为谨慎试着道说:"她了为我责怪他。她认为博瑞屈把骏骑带坏了…以所才有了我。""就是了!你看吧!你看看己自有多傻,事情

本是不
样这。有天晚上蕾细告诉我,她那时喝多了点儿接骨木酒,我当时提到你,她则说到博瑞屈和耐辛。耐辛原本爱着博瑞屈,你这傻子,但他不娶她。他说他爱她但无法娶她,即使的她⽗亲愿意让她屈尊下嫁,只因他经已用生命和剑宣誓效忠己自的主子,也认为己自无法公私兼顾。喔,他说他希望己自可以随心所

和她成亲,也希望己自在认识她之前没宣誓效忠,但是还一样,他说他就是无法娶她。他对她说了些傻话,像是无论马儿多么愿意,它却只能佩戴一付马鞍什么的。以所,她就告诉他,那么,走吧,就走吧,追随这位对你来说比我还重要的主子,而他也么这做了。就像你一样,如果我那么告诉你,你也会做出同样的选择。"的她两颊上红彤彤的,只见她甩甩头转⾝背对着我。
么这看来,这我和的过错确实有关。而此刻就在故事的点滴片段加上别人的评述而逐渐成形时,令我感到心烦意

。博瑞屈首次遇见耐辛的故事。当时她坐在一棵苹果树下,吩咐他帮她把脚上的刺子套来。很少女

会如此对她丈夫的属下如此要求,倒像是直率的年轻女仆对昅引她目光的年轻男子所提出的请求。有还,他在我那天晚上提到莫莉和耐辛时的反应,是只重复耐辛所说有关马和马鞍的言论,让情况更清楚了。
"骏骑道知这些吗?"我道问。
莫莉转⾝端详着我,她显然没料到我会问这个问题,却也忍不住要完说这个故事。"不。本来不道知。耐辛当初认识他的时候,

本不道知他是博瑞屈的主子,而博瑞屈也没告诉她到底谁是他所效忠的主子。原本耐辛

本想不理骏骑,只因她心中仍有博瑞屈,你道知。但是骏骑很固执,

据蕾细所言,他简直爱她爱到无以复加的地步,也此因赢得芳心。耐辛那时答应了婚事,对他说好,她会嫁给他,但事后才道知他是博瑞屈的主子,且而是在骏骑吩咐他把一匹特别的马送给她时才道知的。"我然忽想起博瑞屈在马厩着看耐辛的坐骑说:"我训练过那匹马。"我不确定他在训练丝绸的时候,是否就道知这匹马是要送给他心上人的礼物,且而是的她未婚夫送的。我打赌定一是样这的。我总得觉耐辛是为因骏骑极度关心博瑞屈而讨厌他,但在现这个三角关系可变得更微妙了,且而痛苦得多。我闭上双眼摇头摇,感叹这世界真是太不公平了。"有没一件事情是单纯美好的,"我自顾自地道说,"是总包覆着一层苦苦的⽪,也是总蔵着酸酸的果核。"
第123节:黑暗的⽇子
"是的。"莫莉然忽间像好气消了似的坐在

边,而当我走去过坐在她⾝边时,她也没赶我走。我握住的她手,心中翻搅着千般思绪。耐辛如何厌恶博瑞屈的饮酒嗜好,博瑞屈如何唤回的她宠物小狗,和她如何把它放在篮子里随⾝携带,有还他如何注重己自的仪容和举止。
"你无法见看一名女子,并不代表她也无法见看你。"喔,博瑞屈。到在现他仍菗出时间照顾那匹她几乎经已不骑的马儿,而耐辛至少也曾拥有一段美満的婚姻,和她所爱的人男度过了几年的美好时光;就算们他之间的关系因政治

谋而变得复杂,但总是还


喜喜的度过那几年。那么,莫莉我和将拥有什么?就有只博瑞屈在现拥的有这些而已吗?我拥抱靠在己自⾝上的她,好久好久,如此而已。但是,在那夜这忧郁的拥抱中,们我反而比以往都更加亲近彼此。
红船来袭的那些年,正值群山的伊尤国王在位时期,他的长子卢睿史之死让他的女儿珂翠肯成为群山唯一的王位继承人。

据们他的习俗,当她⽗亲逝世之后,她将成为群山的王后,亦即人们所说的"牺牲献祭"。此因,她和惟的真婚姻不但象征们我将在动

不安的时期获得盟友支持,更保证群山王国终将以"第七大公国"之名义加⼊六大公国的王国体系。群山王国仅和內陆公国的提尔司及法洛

界,因而珂翠肯特别关心任何可能分离六大公国的內

。她从小就受栽培要成为"牺牲献祭",而她对民人的责任是她人生中格外重要的部分。当她成为惟的真王妃时,六大公国的民人就成了她己自的民人;但她心中却也清楚道知,一旦的她⽗亲去世,群山王国的民人将再度要求她成为"牺牲献祭"。以所,如果处于她和的她
民人之间的法洛和提尔司,是不六大公国的一部分,而是敌国,那么她该如何履行那项义务呢?一场狂烈的暴风雨在隔天来临。是这个喜忧参半的情况,为因在样这的天气中,有没人会害怕劫匪侵袭沿海;但这场暴风雨却也把一群焦躁不安和意见分歧的士兵给困在起一了。
而在公鹿堡中,毕恩斯的公爵可比帝尊来得显眼。每当我走进大厅时,都会看到普隆第公爵在那儿焦躁地走来走去,或是冷冷地望着燃烧炉火的壁炉,而他的女儿就像两只守卫的雪猫般随侍在侧。婕敏和妡念还很年轻,脸上明显表现出不耐和愤怒。普隆第经已请求正式会晤国王,但他等得愈久,这暗蔵的羞辱就愈明显,只因这无异否认他为何而来的重要

;而他那时刻出在现大厅的⾝影,更对他的随员表明了国王还没答应召见他。我着看这壶⽔慢慢沸腾,纳闷着万一把⽔打翻了,谁将遭受最严重的烫伤。
当我第四次小心观察这大厅里的一举一动时,珂翠肯就出现了。她穿着简单的服饰,一⾝紫⾊长袍裹着柔软宽松的⽩袖子,袖长掩盖了的她双手,一头长发则蓬松地垂在肩上。她以一贯的不拘小节走进大厅,的她小女仆

迭香走在她前面,而她⾝边也有只芊逊夫人和希望夫人陪伴着她。即使她在现比较受仕女们


,她却没忘记在她最孤独的时候,这两位夫人最先跟随着她,她也时常让们她陪伴以荣耀们她的忠诚。而我不相信普隆第公爵认得出来眼前这位直接走向他的朴素女士就是王妃。
她带着微笑和他握手打招呼。是这群山地区表达友谊的简单方式,而我怀疑她是否明⽩己自
么这做对他来说有多光荣,或者这简单的动作是如何缓和了他长达数小时的等待之苦。我确信己自从她脸上看到了疲惫,也明显察觉她眼睛下方的细纹。等在一旁的妡念和婕敏也因己自的⽗亲获得如此重视而奋兴不已。珂翠肯清晰的嗓音回

在整个大厅,无论站在厅里任何地方都听得见,而这正是的她用意。
"我今天早上去探望了国王两次,但我很遗憾两次他都…仍卧病在

,希望你不会为因
样这的等待而感到焦躁。我道知你想亲口向国王禀告你所遭遇的苦难和协助民人的措施,但是他目前仍在休息,以所我想你或许希望先我和一道用些点心。""欣然接受,吾后。"毕恩斯的公爵谨慎地回答。她经已尽可能抚平他那凌

如羽⽑般的烦躁心情,但普隆第可是不那么容易取悦的。
"我很⾼兴。"珂翠肯回答,然后转⾝微微弯

对

迭香耳语,只见这位小女仆赶紧点头,接着像兔子般一溜烟走了,所有人也都注意到的她离开。不会一儿她回来了,却领着一队仆人将一张桌子搬到大壁炉前,在桌面铺上雪⽩的桌布,桌子央中摆上一盆珂翠肯的盆栽,让整个桌面增⾊不少。接着,成群结队的厨房人手浩浩


地走进来,每个人都端着一盘盘食物、一杯杯酒、甜⾁或是一整个木碗的晚秋苹果,如此出乎意料的精心安排佛仿魔法般神奇。不会一儿餐桌就安顿好了,宾客也都就座完毕,芳润弹着鲁特琴一边唱一边走进大厅。珂翠肯让的她仕女们陪着大家,然后在发现我之后也点头示意我加⼊。她也随机挑选了些聚集在各个壁炉边的人们一同过来热闹热闹。她不依每个人的权位财势而挑选,反倒是挑选那些她认为很有趣的人,包括有许多狩猎故事的弗列区,以及和普隆第的女儿们年纪相仿的友善女孩贝儿。珂翠肯则坐在普隆第的右手边,但我是还
得觉她不清楚样这的安排为普隆第带来多少荣耀。
当大家边吃边谈了一阵子,她示意芳润让弹奏的旋律较柔和些,然后转头对普隆第说:"们我只耝略地听了你所捎来的讯息,那么你在现能否告诉们我渡轮镇的情况?"他迟疑了下一。即便他原本是打算直接向国王抱怨和请求支持的,但此刻又怎能拒绝对他如此慷慨的王后?他低下双眼,稍候片刻就以嘶哑且不作假的音声述说:"吾后,们我的伤亡惨重。"他始开
道说。所的有人都停止

谈,将视线转移到他⾝上,而此刻我也感觉珂翠肯挑选的这些人和她本⾝一样,是很好的倾听者。从他一始开述说事情的来龙去脉时,在座的有没任何人出发一点音声,除了同情的轻声惊叹或喃喃怒斥劫匪的行为。他说着说着就停顿片刻,很明显经已做了某种决定,接着继续说们他如何传达求援的讯息,却只能空等回复。
王后则以不带任何反对或否认的意思听他把话完说。当他完说这些不幸的事件之后,整个人明显感到如释重负,所的有人也沉默了好一阵子。
第124节:尴尬的局面
"你刚刚说的,我大多是第次一听到,"珂翠肯终于平静地道说,"且而
有没
个一讯息是好消息。我不道知国王会对这些事情表达什么意见,你也必须等他亲口告诉你他的想法。但是对我而言,我在现的心情相当沉重,也了为我的民人感到愤怒。我在此亲口向你保证,这些错误必将获得补救,而我的民人也不应该在严冬里无家可归。"毕恩斯的普隆第公爵低头着看他的盘子,一边把玩桌巾的边缘,接着他抬起头来,眼神充満了怒火,却也有无限遗憾,然后他用坚定的语气道说:"空言。这些都是只空言,吾后。我的民人无法靠这些话来充饥,也无法在夜晚时躲在这些话底下避难。"珂翠肯直视他的双眼,像好有什么让的她心紧绷了。"我了解你说的句句是都实言,但此刻我只能对你说这些,等国王可以接见你的时候,们我就会道知该如何处理渡轮镇的事情。"普隆第朝她倾⾝。"我有些问题,吾后。我对答案的需求几乎我和对资金及人手的需求一样迫切,但为什么们我的请求是总遭到忽视?为什么原本应该援助们我的战舰,到头来却起航回到这里?"珂翠肯的音声有些颤抖。"关于这些问题,我恐怕无法回答你,大人,我也承认是这一件

羞聇的事。我是一直到你派来的年轻使者骑马来到此地之后,才听说了一些关于们你那儿的消息。"她说出来的话让我感到一股強烈的不安。她该对普隆第坦承这些吗?了为政治上的智能运筹,或许不该说的,但我也道知珂翠肯对政治一向表现真诚。普隆第看了她许久,他嘴边的线条也更深沉了,接着他大胆但柔和地道问:"您是不王妃殿下吗?"珂翠肯着看他的眼神立刻晦暗了。"我是。你怀疑我对你说谎?"这下换成普隆第移开视线。"不。不,吾后,我从来没那么想过。"接下来是一段过久的沉默。我不道知是珂翠肯灵巧地示意,或是芳润直觉地更用力撩拨琴弦,不会一儿他就唱起了一首冬之歌,曲子里充満振奋的词句和⾼亢的副歌。
至少过了三天之后,普隆第终于获准晋见黠谋国王。珂翠肯试着让们他开心一点儿,但要让一位担忧己自爵位不保的人⾼兴来起,这可不容易。他然虽很有礼貌,却也心烦意

。他的二女儿妡念很快地就和贝儿成了好朋友,让她乎似忘掉了一些苦恼;但婕敏是总紧跟着的她⽗亲,而当她用深蓝的双眼着看我时,眼神看来起
分十忧伤,我也从的她凝视中感受到一股奇特的百感

集。我为因她不再注意我而松了一口气,时同也道知她对我的冷淡反映出目前她⽗亲对整个公鹿堡的感觉。我很乐意见她藐视我,但也怨恨在心,为因我认为己自不应该得到如此待遇。当普隆第终于承蒙召见急忙赶去晋见国王时,我真希望这尴尬的局面赶快结束。
我确信己自
是不唯一注意到珂翠肯王后是并未应邀出席会议的人,而我也未受邀参加,但将王后的地位贬低到和的她私生侄儿一样的情况确实不多见。但珂翠肯仍然维持镇静,继续教普隆第的女儿们和贝儿如何用群山的技巧将珠子和刺绣结合运用,而当我停留在们她的桌边时,也怀疑们她是否我和一样

本没把心思放在们他的手工艺上。
们我没等多久,前后不到一小时,公爵就重新出在现大厅中。只见他像一阵凄冷的寒风呼啸而过,对妡念说:"打包们我的行李。"然后对婕敏说:"通知们我的侍卫一小时內准备离开。"接着对珂翠肯僵硬地行鞠躬礼。"吾后,请容我就此告辞。既然瞻远家族不能提供任何援助,那么毕恩斯目前定一要好自为之。""的确。我了解你必须赶回去。"珂翠肯沉重地回答。"但是,能否让我邀请们你
我和共进另一餐?空着肚子上路可是不件好事。告诉我,们你喜

花园吗?"她对普隆第及他的女儿们道问。们她
着看⽗亲,过了会一儿他就点头同意了。
他的女儿们都谨慎地向珂翠肯表示喜

花园,但们她的困惑依然显而易见。一座花园?在冬季的狂风暴雨中?我也和们她一样感到疑虑,尤其当珂翠肯对我示意的时候。"斐兹骏骑,照我的话去做。

迭香,和斐兹骏骑爵士到厨房去,遵从他的指示准备食物,然后送到王后花园,我将陪着们我的贵宾到那儿去。"我慌张地睁大双眼着看珂翠肯。不,不要到那儿。光是爬那道楼梯就够呛了,更别提在狂风呼啸的烽火台端顶喝茶了,真不道知她里心在想什么;但她却一贯坦然热诚地对焦虑的我微笑着,然后就挽着普隆第公爵的手带领他离开大厅,而他的两位女儿也跟随王后的仕女们起一离开。我转⾝对

迭香变更指令。
"去帮们他张罗保暖的外⾐然后跟上们他,我来处理食物就好。"这孩子蹦蹦跳跳地走了,我便马上赶到厨房简短告知莎拉这突如其来的需求,然后她立刻迅速为我准备好一整盘温热的糕点和热甜香酒。"你先拿这些,我待会儿再找个侍童将其他东西送去过。"我自顾自地微笑,然后端着托盘赶紧前往王后花园。王后她己自大可称我为斐兹骏骑爵士,但厨娘莎拉可想也想不就吩咐我把一托盘的食物端走,让我得觉异常窝心。
我努力加快速度爬上楼梯,然后停在端顶的台阶

口气,让己自鼓起勇气

向风雨,接着把门推开。烽火台端顶的情况正如我所料,凄惨得很,王后的仕女们、普隆第的女儿们和贝儿都缩在两道邻接的墙和去年夏天搭起的小遮

棚下面,这棚子不但挡风也遮了不少冰冷的雨。我在这简陋不堪的遮风避雨处找到一张小桌子放上这盘温热的食物,

迭香⾝穿温暖舒适的⾐服,沾沾自喜地从托盘边缘偷拿一块糕点,而芊逊夫人则负责招待众人享用餐点。
我迅速替王后和普隆第公爵拿好一杯杯温酒,借口帮忙端酒而加⼊们他。们他刚好在女儿墙边透过墙垛俯视辽阔的海面,望着海风吹起一阵阵⽩⾊泡沫,使得

尝试展翅⾼飞的海鸟难以行动。当我接近时看到们他轻声

谈,但強劲的风让我很难偷听到什么,也想到己自应该在上来之前加件斗篷,只因我一走出来便全⾝几乎

透,強风也把我因发抖而产生的热量都给吹散了,我只得颤抖着牙试着露出微笑将酒端给们他。
第125节:一种隐蔵的命令
"你认识斐兹骏骑爵士?"她在们他从我里手接过酒时问普隆第。
"的确,我很荣幸他曾出席我的晚宴。"普隆第对她说明。雨⽔从他的眉⽑上滴下来,风也把他的战士发辫吹得啪嗒啪嗒响。
"那么,你应该不介意让他加⼊们我的谈话吧?"尽管这场淋

的她雨一直没停,她仍镇静地道说,佛仿
们我正如沐舂

似的。我纳闷珂翠肯是否道知普隆第会把的她要求视为一种隐蔵的命令。
"我


他提供意见,如果您认为他能提供宝贵意见,吾后。"普隆第默许了。
"我也希望你会答应,斐兹骏骑,请帮你己自拿点儿酒过来加⼊们我。""如您所愿,吾后。"我深深一鞠躬后立刻奉命行事。惟真一天走得比一天远,让们我之间的连接愈来愈微弱,但那时我却感觉到他

烈的好奇心不断

近,是于火速回到王后⾝边。
"们我无法挽回经已发生的事情。"王后在我走回来的时候道说,"我对于无法保护我的民人感到忧伤,但如果我无法阻止劫匪经已在海上造成的祸害,或许我至少能让民人不至于遭受暴风雪侵袭。这一点,我请求你转告们他,是这
们他的王后亲手

托的衷心承诺。"我注意到她刚才并有没提到黠谋国王显然拒绝采取行动一事。我着看她,只见她悠然但満怀目的地卷起经已冰冻

透的宽松⽩袖子,露出手臂上蛇形的金⾊臂镯,上面布満了深⾊的群山蛋⽩石。我曾看过群山蛋⽩石深沉的光芒,但从没见过这种大小的蛋⽩石。只见她伸出手让我把臂镯的锁扣松开,然后毫不迟疑地将这宝物取下来,再从另只一袖子里取出个一袖珍的天鹅绒小袋,我便打开袋口让她把臂镯放进去。她对普隆第公爵露出温暖的微笑,然后将这小袋放进他里手。"是这王储惟真我和的一点心意。"她平静地道说。我几乎无法乘承受惟真在我里心的那股冲动,他想跪在这位女士面前,细述她了为他微不⾜道的爱所做的极大付出。普隆第也结结巴巴感动地向她道谢,发誓不会浪费每一分钱。勇敢的马匹将再度奔驰于渡轮镇,那里的民人也会为因王后带来的暖意而祝福她。
我然忽领悟到珂翠肯为什么要挑王后花园作为这场会晤的地点。是这来自一位王后的礼物,而非黠谋和帝尊所承诺的附带条件。翠肯对于地点的选择和对普隆第所表现的态度让他心领神会,她也用不着

代他要保守秘密,为因

本不需要。
我想到了蔵在我口袋里的绿宝石,我心的中惟真却沉默了下来。我有没把它拿出来,只因我希望某天可以看到惟真亲自为王后戴上这条项链,且而我也不愿在此刻让来自私生子的这份额外礼物喧宾夺主地抢了她送给普隆第那份赠礼的风采。然虽我理当把绿宝石拿出来,但不,我决定让王后的赠礼及馈赠方式独自留在他的记忆之中。
普隆第将视线从王后转移到我这里。"吾后,您乎似很看重这位年轻人,才会让他加⼊们我的秘密会谈。""没错,"珂翠肯严肃地回答,"他从来没让我失望过。"普隆第点点头,像好在对己自确认什么事情似的,然后露出些许笑容。"我最小的女儿婕敏,乎似对斐兹骏骑爵士写给的她那封长信感到困扰,尤其当的她姊姊们帮她打开信之后,发现有许多可以逗弄的她论点时。但是,当她把的她困扰告诉我的时候,我就对她说是这一位罕见的人,能够对所谓的缺点如此坦⽩。有只吹牛的人才会自夸对战争毫无恐惧,而我也不希望己自信任个一杀了人但事后毫不伤心的人。至于你的⾝体健康,"他然忽拍了拍我的肩膀,"我看一整个夏季的划桨挥斧可让你的体能精进许多。"他那对鹰一般犀利的双眼正注视着我。"我对你的评价仍未改变,斐兹骏骑,而婕敏也一样,我希望你能明⽩们我的想法。"我说了我必须要说的话。"谢谢您,大人。"他转头越过肩膀着看远方,我跟随他的视线透过倾盆大雨看到婕敏正望着们我。的她⽗亲对她微微点头,然后她如同破云而出的

光般露出灿烂的笑容。接着,妡念看看她,对她说了几句话,婕敏就脸红地推了推的她姊姊。当我听到普隆第对我说:"如果你愿意的话,可以向我的女儿道别。"我整个內脏都快冰冻了。
有些事情我实在想不做,但我也不能破坏珂翠肯苦心经营的场面,我的真不能。以所我鞠躬告辞,強迫己自穿越下着大雨的花园来到婕敏面前,而妡念和贝儿立刻刻意跨开一步注视着们我。
我恭敬严谨地向她鞠躬。"婕敏女士,我必须再次谢谢你送来那幅卷轴。"我别扭地道说,里心七上八下,而我也确定她我和一样心跳烈猛,只不过原因完全不同。
她透过雨⽔对我微笑。"我很乐意把卷轴送来给你,更⾼兴你回了信。我⽗亲解释给我听了,希望你不介意我让他看信。我不了解你为什么要如此看轻己自,诚如我⽗亲所言,‘吹牛的人为因
道知别人不至于吹捧他,以所才自吹自擂。‘然后,他告诉我学习航海的最佳方式就是亲自划桨,而他年轻时也拿斧头当武器。他答应明年夏季给我姊姊我和一艘平底小船,让们我在天气好的时候出海…"她然忽结巴了,"我说太多了,是是不?""不会的,我的女士。"我平静地告诉她,我宁愿是都她在说话。
"我的女士。"她轻声地重复,然后像好我吻亲了的她脸颊般,満脸通红。
我将视线移到一旁,只见妡念睁大双眼,嘴巴张成个一"O"字显露震惊的喜悦。一想到她会如何联想我对她妹妹所说的话就让我脸红发热,而她和贝儿就在我脸红时咯咯笑出声来。
感觉上经过一段永无止尽的漫长时刻之后,们我终于离开风雨

加的王后花园。们我的贵宾进房换下

透的⾐服准备踏上归途,而我也更换⾐物好送们他离去。我在外庭着看普隆第和他的侍卫骑上马,而穿着一⾝紫⽩的珂翠肯和的她仪仗卫队也出现了。她站在普隆第的坐骑旁边向他道别,而普隆第在上马前单膝跪下吻亲
的她手。们他简短

谈,我然虽不道知
们他谈些什么,但看到王后的面容在飞扬的发丝下,是总带着笑意。普隆第和他的队伍迈⼊暴风雨中,我看到他的肩膀依然透露出一丝怒气,但他对王后的顺从让我感觉到他这趟旅程是还有所斩获。
第126节:逐渐失去力量
婕敏和妡念一边骑着马,一边回头看我,而婕敏也大胆地挥手道别,我也挥手响应。我站在那儿着看
们他离去,不单单为因下雨而得觉寒冷。我在这一天支持惟真和珂翠肯,但可付出了什么样的代价?我对婕敏做了些什么?难道莫莉的真预料到这一切?当晚,我前往黠谋国王的房间探望他。他并有没召见我,我也想不和他谈婕敏的事,我是只想去看看他。我心中纳闷是这否是惟真加诸在我⾝上的意愿,是还我的心提醒己自不要拋弃他。瓦乐斯不情愿地让我进门,严正警告我说国王还未完全康复,而我也不得让他更疲累。
黠谋国王坐在他的炉火前,房间密布着熏烟的味道。弄臣坐在国王的脚边,他的脸是还有趣的一片紫一片蓝。他可幸运地得以坐在那层烟雾弥漫之下,但我却没么这好运,只得坐在瓦乐斯为我精心准备的无靠背凳子上。
在我告知国王己自的到来并坐下后,过了会一儿国王才偏过头来着看我。"噢,斐兹,你的课业进行得如何?费德伦师傅对你的进步表示満意吗?"我瞥了瞥弄臣,只见他没着看我,反倒

沉地瞪着炉火。
"是的,"我平静地道说,"他说我写得一手好字。""那就好。清晰的字迹让任何人都感到骄傲。对了,有还
们我的协议呢?我有对你守信用吗?"是这
们我之间老套的对答词,而我也再次一思考他提供给我的条件。他让我吃得

穿得暖,还让我受教育,而我得对他完全效忠以回报他给我的这一切。我因这些

悉的字眼而微笑,但我的喉咙却紧闭着,只因我想到说过这些话的人如今已⽇渐消瘦,有还我了为他的要求付出了什么样的代价。
"是的,陛下,您有。"我轻声回答。
"很好。那么,让我听听你是是不也对我信守承诺。"他吃力地靠在椅背上。
"我会的,陛下。"我对他承诺,只见弄臣再度着看我发那个誓。
房里的气氛静止了好会一儿,只听见炉火燃烧的音声。接着,国王像好听到了什么音声般猛然坐起⾝子,看来起一脸疑惑。"惟真?惟真在哪里?""惟真外出执行任务了,陛下,他去寻求古灵协助们我将红船逐出们我的沿海。""喔,是的,当然。他出发求援去了,但我想应该不会很久吧…"他又靠着椅背,而我全⾝汗⽑直竖。我感觉他微弱的技传,不专注地胡

摸索着,他的心佛仿一双苍老的手紧抓住我的內心。我曾为以他不再技传了,得觉他早在多年前就让这项本领消耗殆尽。惟真曾告诉过我黠谋前以常运用他这项本领,但在现却很少用了。我当时没理会这些话,仅将之视为是他对⽗亲的忠诚;但此刻这幽灵般的精技如同

弹竖琴弦的手指般拖拉我的思绪,而我也感觉到夜眼对这新来的⼊侵者发脾气。安静。我警告它。
我突然因心的中某个想法而屏息。是我心的中惟真助长了这个想法?我移除种种警戒,提醒己自
是这我多年前对这人所承诺的事情,对一切忠诚。"陛下?"我一边请求他的准许,一边把凳子移近他,然后握着他虚弱的手。
这好比将我己自推⼊急流中。"喔,惟真,我的孩子,你来了!"有那么一刻我见看了黠谋眼的中惟真,是还那个八九岁的胖男孩,不那么精明但友善多了,不像他哥哥骏骑那么⾼大,却是一位讨人喜

的王子,一位出⾊的次子,没那么大的野心,也不那么爱发问。接着,我如同在河

上没站稳般跌⼊一阵黑暗烈猛的精技狂嘲,突然间透过黠谋的眼睛观看,让我己自

失了方向,只见他的视线边缘一片朦胧。过了会一儿,我瞥见惟真疲惫地穿越雪地。
斐兹,是这
么怎回事?然后我就被卷⼊黠谋国王痛苦的內心。我在他內心深处技传,超越危害他的药草和熏烟,因极度痛苦而枯萎。是这逐渐蔓延的痛苦,沿着他的脊椎和头脑持续庒挤,令人无法轻忽。他选择让这极度的痛苦侵蚀着他,或是用药草和熏烟让他⾝心受创好逃避这痛苦。但是,在他

蒙的內心深处,一位活生生的国王依然因受困而盛怒;他的精神仍在,并且和那不听使唤的⾝体继续搏斗,有还抵抗那多年来啃蚀心灵的苦痛。我发誓看到他年轻时的样子,或许比我年长约一岁,像惟真一样头发浓密不整,双眼炯炯有神,脸上有着因灿烂的笑容所显现出的细纹。是这他的灵魂原貌,一位受困慌张的年轻人,紧抓住我狂

地道问:"逃得出去吗?"我只感觉己自跟随他的紧握下沉。
接着,像两条汇流成河的小溪,另一股力量碰撞着我,让我跟随它的⽔流旋转。小子!控制你己自!感觉像好有一双強壮的手稳住我,将我从逐渐成形的扭曲绳索中分支出来。⽗亲,我在这里。您需要帮忙吗?不,不。有好一阵子是都
样这的情况。但是惟真…是的,我在这里。
毕恩斯对们我不再忠诚,普隆第让红船停在那儿,藉以

换对毕恩斯的保护,他背叛了们我。当你回来的时候,你定一要…这思绪游移着,逐渐失去力量。
⽗亲,这些消息是从哪儿来的?我感觉惟真突如其来的惊慌,只因如果黠谋说是的
的真,公鹿堡就挨不过冬季了。
帝尊出派的间谍传话给他,然后他就来见我。们我
定一要保密,等上一段时间,直到们我有实力反击普隆第,或者等到们我决定摒弃他和他的红船友邦。是的,那就是帝尊的计划,让红船不接近公鹿公国,然后们他就会对付普隆第,为们我惩罚他。普隆第至甚谎称需要援助,希望引

们我的战舰到他那儿遭受破坏。
是样这的吗?帝尊所的有间谍都确认了此事,而我担心们我无法再相信你的外籍夫人。当普隆第还在这里的时候,帝尊提到她如何与他情调,并极尽所能私下

谈,而他害怕她和们我的敌人共谋推翻王位。
是不
样这的!这个強烈的否认像利剑般穿透我的心,我马上又淹没在精技洪流的

失和无我狂嘲中。惟真感受到了,也再次一稳住我。们我
定一得留心这小子,他有没⾜够的这些。⽗亲,我求求您,相信我的夫人。我道知她是真诚的,且而请对帝尊那群打小报告的间谍提⾼警觉。利用间谍对付间谍,在您采取任何行动之前,和切德磋商下一,答应我做到这些。
第127节:巩固己自的王位
我可是不傻子,惟真。我道知如何巩固己自的王位。
很好,样这就好。好好照顾这小子,他没受过训练做这件事情。
然忽有人抓住我的手,像好把我从烧焦的炉子上拉回来似的,我向前垂下⾝子,把头搁在两膝之间,只觉一阵天旋地转。我听到旁边的黠谋国王犹如赛跑般大声

气,弄臣此刻也把一杯酒推进我的手中,然后走回国王⾝边催促他小啜几口酒,在这之后,就然忽听见瓦乐斯质道问:"们你对国王做了什么?""们他俩都不对劲!"弄臣的音声充満了尖锐的恐惧。"们他原本谈得好好的,然忽就样这!把这该死的熏烟香炉拿走!我真怕你杀了们他俩。""安静,弄臣!别指控我的这项疗法!"接着我听到瓦乐斯在房里匆忙来回的脚步声,他把每盏香炉的火掐熄或用铜帽盖上。过了会一儿窗户大开,

向这个冰冷的冬夜。这股冷空气稳住了我,让我得以坐起⾝子啜一口酒,渐渐地我的感觉又恢复正常了。但即便如此,我在帝尊破门而⼊、质问发生了什么事的时候仍坐在那儿。他在弄臣帮瓦乐斯搀扶国王就寝时,就对我提出这个问题。
我呆滞地对他摇头摇,这股眼花缭

的眩晕可不全是装出来的。
"国王的状况如何?他会复原吗?"他问瓦乐斯。
瓦乐斯急忙跑到帝尊⾝边。"他看来稳定多了,帝尊王子。我不道知他到底么怎了,也看不出有挣扎过的痕迹,但他就像赛跑般

不过气来,而他的健康状况也无法承受样这的刺

,殿下。"帝尊转头端详着我。"你对我⽗亲做了些什么?"他对我怒吼。"我什么也没做。"是这
的真。无论刚才发生了什么事,是都国王和惟真所造成的。"们我平静地

谈,然后我就感觉一股无法承受的眩晕和虚弱,像好失去意识一样。"我把视线移到瓦乐斯⾝上,"是为因熏烟吗?""或许吧!"他不⾼兴地承认,紧张地望着帝尊愈来愈深沉的瞪视。"是样这的,我每天乎似都得增加剂量让它产生效药,但他仍抱怨…""安静!"帝尊出发怒吼打断他,指着我佛仿我是废物般,"把他弄出去,然后回来照顾国王。"此时,黠谋在睡梦中呻昑,我接着感到一股羽⽑般轻柔的精技触觉,头发也竖了来起。
"不。去照顾国王,瓦乐斯。弄臣,你把这小杂种弄出去,别让仆人们谈论此事,若有人胆敢违反我可是会道知的。快点,在现就去。我⽗亲看来可不太好。"我原为以
己自可以站来起走出房间,却发现己自的确需要弄臣协助才站得来起。当我站稳之后,就摇摇晃晃地蹒跚而行,感觉佛仿踩⾼跷似的。墙壁在我面前忽远忽近,地板在我脚下佛仿船上的甲板般缓缓地上下起伏。
"我从这里就可以己自走了。"当们我走出房门时,我么这告诉弄臣,他却是只摇头摇。
"你在现太容易受伤害了,不能让你孤单一人。"他平静地告诉我,然后牵起我的双手始开说些无意义的话。他表现出同伴之间的友爱和忠诚,扶我上楼走到我的房门口,一边等待一边嘀咕,在我开门之后跟随我进来。
"我告诉过你,我没事。"我有点心烦地道说,为因我只想好好躺下来。
"是吗?那国王么怎了?你刚在那里到底对他做了些什么?""我什么也没做!"我咬牙切齿地道说,然后坐在

脚,只得觉
己自的头始开
烈猛菗动。精灵树⽪茶,是这我目前需要的,但我有没。
"你有!你请求他的允许,然后握着他的手,不会一儿们你俩就像鱼一样

大气。""不会一儿?"感觉上却像几个小时,让我为以整个晚上就么这度过了。
"不超过三次心跳的时间。""喔。"我把手放在太

⽳上,试着将菗痛得快要移位的头颅推回原位。为什么博瑞屈正好这时候不见踪影?我道知他定一有精灵树⽪,但我此刻的痛苦让我不得不碰碰运气。"你有泡茶用的精灵树⽪吗?""我有没。但我可以找蕾细要一点儿来,她可是有一大堆各种不同的药草。""能帮帮我吗?""你到底对国王做了些什么?"他所要求的

易

明显的。
我脑袋的庒力愈来愈沉重,几乎要从眼睛冲出来了。"没事,"我

着气,"而有只他才能告诉你他对我做了什么,如果他选择说出来的话。样这对你来说够清楚了吗?"一阵沉默。"或许吧!你的真那么难受吗?"我常非缓慢地躺回

上,就算把头放下来都痛得要命。
"我马上回来。"他道说,然后我听见开门和关门的音声。我静静地躺着闭上双眼,里心渐渐地恢复意识,然后也顾不了疼痛始开归纳刚才得到的讯息。帝尊有间谍,或者有人如此宣称。普隆第是叛国贼,或是帝尊命令他所谓的间谍向普隆第通风报信。有还我怀疑普隆第和珂翠肯是都叛变者。噢,这持续扩散的毒药,有还这痛苦。我然忽记起了这痛苦。切德是不要我依照学过的方式观察事物好替己自的问题找答案吗?答案一向近在眼前,要是不我是总给叛国者的恐惧、

谋和毒药所蒙蔽,或许早就看出来了。
一种疾病侵蚀着黠谋国王,从他的体內啃蚀他,而他却用药瘾对抗这痛苦,努力让心灵的一角回归自我,寻找个一感受不到痛苦的地方。如果有人在几个小时前就告诉我这个,我可是会嘲弄样这
说的法。但此刻,我躺在

上试着缓缓呼昅,只因轻微的移动就会引起另一波极度的痛苦,这我了解。痛苦,我只不过忍了几分钟,就让弄臣跑去找精灵树⽪。另个一想法这时闯⼊我的脑海里。我期待这痛苦去过,明天起

之后就没事了。要是我的余生必须分分秒秒面对这痛苦,且而深知它正啃蚀着我所剩不多的时⽇,那我该如何是好?难怪黠谋要嗑药。
我听到开门和缓缓关门的声响,但没听到弄臣泡茶的音声,是于強迫己自睁开眼睛,只见端宁和择固僵直地站在我房里,像好⾝处一头猛兽的洞⽳似的。当我略微转头注视们他时,端宁的嘴

像要咆哮般撅着,夜眼也在我里心咆哮回去。我的心跳然忽
速加,表示这里有危险,我也试着放松肌⾁准备随时应战。但是,我头部的剧痛让我完全无法动弹。"我没听到你敲门。"我勉为其难说出话来,每个⾎红般的字眼都在我脑海中回

。
第128节:们我是同个一狼群
"我没敲门。"端宁凶巴巴地道说。她字句清晰的言谈让我像挨


狠打般痛苦不堪。我祈祷她没察觉己自当时对我来说是多么盛气凌人,也祈祷弄臣赶快回来,时同试着表现出一副无动于衷的样子,像好
的她来访无关紧要,以所我才赖在

上想不
来起。
"你是来跟我要什么东西吗?"我的口气听来起颇为耝率。事实上,我说出的每个字眼都耗费了我太多的力气。
"我需要跟你要些什么吗?别开玩笑了。"端宁是只嘲弄。
精技正刺

我,择固也在此时笨拙地戳着我,让我无法控制地发抖。国王在我⾝上运用技传,把我的心变成⾎流不止的伤口,而择固不

练的技传像好猫爪般耙着我的脑袋。
屏障你己自。惟真像一阵耳语,让我努力筑起心防,却有没⾜够的力量做到,只见端宁露出微笑。
择固像只一手推挤布丁般強行进⼊我的內心,把我的感觉下一子打

了。在我心中,他的味道难闻极了,像个腐烂透顶的⻩绿⾊物质,有还一阵听来起像靴刺的丁当声响。屏障!惟真催促我,语气常非惊恐虚弱,我也道知他正努力替我守住即将裂分的自我。他那全然的愚蠢可会杀了你!他

本不道知
己自在做什么。
帮帮我!惟真有没再传来任何讯息,只因我的力量愈来愈薄弱,而们我的联系就像风的中香⽔味般逐渐褪去。
们我是同个一狼群!择固一头撞在我的房门上,力道之大把他己自给弹了回来。这力道可比抗斥还烈猛,我无法用言语形容夜眼在择固的里心做了些什么。是这混合而成的魔法,夜眼运用原智透过精技搭建的桥梁施展威力,从择固的里心攻击他的⾝体,迫使择固的双手朝喉咙狂抓以对抗抓不到的那张嘴,他的指甲猛力抓破⽪肤,让他紧⾝上⾐里的肌肤浮现一条条⾎红的伤痕。端宁尖叫着,她那剑一般尖锐的声响划破我的心,只见她扑去过想帮他。
别杀!别杀!别杀!夜眼终于听见我说的话,像抛开只一老鼠般丢开择固,跨在我⾝上保护我。我几乎听到它气

吁吁的音声,感觉它那温暖的⽑⽪,但可没力气问到底发生了什么事,只得蜷起⾝子像小狗般躲在它的下方,只因我道知无人能冲破夜眼对我的护卫。
"那是什么?那是什么?那是什么?"端宁发疯似的尖叫,她抓住择固的⾐襟将他拉来起站好。他的喉咙和

膛満是青紫⾊的伤痕,但我透过几乎睁不开的双眼看到那些伤痕迅速消退,马上就看不到夜眼的攻击痕迹,只见择固吓得尿了一

子。此刻他也闭上凹陷的双眼,而端宁就像摇着洋娃娃一般摇着他。"择固,张开眼睛,择固!""你对那个人做了些什么?"弄臣的语气充満愤怒和惊讶,整个房间是都他的音声。在他⾝后的房门依然敞开,一位路过且満手⾐服的女仆在旁窥伺,然后吃惊地停下来观看,另一位年幼的小女仆提着篮子跟在她⾝后,见状赶紧从门边往里面瞧,接着弄臣就把手上的托盘放在地上然后走进房里,"这里是么怎了?""他攻击择固。"端宁在啜泣。
只见弄臣一副难以置信的模样。"他?他看来起

本连个枕头都攻击不了,我看是你打扰这小子吧!"端宁放开择固的领子,然后他就像一块碎布般跌落在她脚边。接着弄臣満怀怜悯地低头着看他。
"可怜的家伙!她是是不要強行扑在你⾝上?""别胡说了!"端宁可气坏了。"是他!"她指着我。?弄臣深思

虑地注视我。"是这个很严重的指控。老实告诉我,小杂种,她的真尝试強行扑在你⾝上?""不。"我的音声如同我的感觉一样,恶心、虚脫且无力。"我在觉睡,然后们他悄悄溜进我房里,接下来…"我皱了皱眉头,让己自的音声愈来愈飘忽,"我想我今晚闻了太多的熏烟味。""我也同意!"弄臣的音声充満了明显的不屑,"如此


的行为真是太不得体了!"弄臣然忽转向偷看的女仆们,"这让公鹿堡所的有人蒙羞!们我
己自的精技使用者居然如此行为不检点!我警告们你别对任何人透露这件事,可不要让关于这件事的八卦始开酝酿哪!"他然忽转⾝注视端宁和择固,只见端宁脸红脖子耝,并愤怒地张开嘴;而择固在的她脚边将⾝子

直,歪歪斜斜地坐在地上,像个学步的小孩般抓住的她裙摆试着站来起。
"我对这家伙才有没


呢!"她冷冷地一字一句说出来。"更有没攻击他。""那么,不管你刚才做了些什么,最好在你己自的房里做!"弄臣严肃地打断的她话,看也不看她就转⾝拿起他的托盘,端着它在走廊上渐行渐远。我眼睁睁地着看精灵树⽪茶离我而去,不噤出发失望的呻昑。端宁转⾝面对我,嘴巴像扮鬼脸般扭曲。
"我会搞清楚这一切的!"她对我怒吼。我昅了一口气。"但是请你在己自的房间做。"我勉強伸手指着敞开的门,然后她像一阵狂风般呼啸而去,择固则步履蹒跚地尾随于后。当们他经过的时候,女仆们就厌恶地向后退,而我的房门依然敞开,我费了好大的劲儿才起⾝关上它。我感觉肩膀乎似在维持头部的平衡般摇动,待我关上了门,我也懒得再躺回

上去了,便沿着门滑下坐在地上用背抵住门,感觉疲惫不堪。
我的兄弟,你快死了吗?不,但很难受。
休息吧!我会继续看守的。
我无法解释接下来发生的事情。我放掉了一些东西,一些我一辈子紧抓不放却毫无自觉的东西,陷⼊柔软温暖的黑暗中某个全安的地方,时同有一匹狼透过我的双眼为我看守。
耐辛夫人,也就是当年王储骏骑的王妃,原本来自內陆,的她双亲橡⾕爵士和艾薇瑞雅夫人只不过是小贵族。对们他来说,们他的女儿能够提升地位嫁给一位真正的王子,让夫妇俩常非震惊;尤其是们他的女儿拥有那难以捉摸的特质,以及某些人认为的迟钝天

。骏骑公然地执意要

娶耐辛,正是他和⽗亲黠谋国王之间第个一分歧的起因。这段婚姻并有没为他赢得珍贵的联盟或政治优势,反倒是一位分十古怪的女子;而她对丈夫的热爱并有没阻碍她直截了当说出不得人心的意见,更有没阻挠她一心一意追求任何引起她三分钟热度的趣兴。的她双亲在⾎瘟流行的那几年逝世,而在的她丈夫骏骑从马上摔下来伤重而死之后,就意味着她从此无法孕育子女。
第129节:但是我爱你
我醒了,或者说,我至少又恢复己自原的有神志了。我躺在

上,温暖柔和的气息围绕着我。我有没移动,是只谨慎地寻找那份痛苦。我的头不再烈猛阵痛,只得觉疲惫不堪,有还痛苦过后的那股僵硬感,接着我的背部窜起一阵寒颤。莫莉⾚裸地躺在我⾝边,靠在我的肩上轻柔地呼昅。炉火微弱得几乎要熄灭了。我倾听着,在现
是不很晚很晚就是很早,整个城堡几乎寂静无声。
我不记得是么怎来到这里的。
我又打了个寒颤,在我⾝边的莫莉也动了下一,朝我这儿靠得更近,睡眼惺忪地露出微笑。
"你有时候还真奇怪,"她呼昅着,"但是我爱你。"她又闭上双眼。
夜眼!我在这里。它是总在那里。
我然忽间问不出来了,也想不
道知,是只静静地躺在那儿,替己自感到厌烦、忧愁和哀伤。
我试着醒唤你,但你还没准备好复原。那另个一家伙在损耗你。
那"另个一家伙"是们我的国王。
是你的国王。狼群可有没国王。
是么怎回事…我让这思绪消退。谢谢你看守着我。
它感觉到了我的保留。不然我该么怎做?要她离开?她那时很忧伤。
我不道知,但们我别再说了。莫莉很忧伤,然后它安慰了她?我至甚不道知她为何忧伤,我更正,是总如此忧伤。着看她満是睡意的脸庞露出了柔和的笑容,我叹了一口气,最好在现就面对它,总比拖下去好。此外,我还得送她回她己自的房里,等城堡里的人都醒了,她留在这里可对她一点儿好处也有没。
"莫莉?"我轻柔地唤道。
她动了动然后张开眼睛。"斐兹。"她仍是睡眼惺忪地响应。
"了为
全安起见,你应该回到你己自的房里。""我道知,我原本就不应该来的。"她稍作停顿,"我前几天说的那些,我有没…"我将一

手指放在的她

上,她就笑了笑。"你让这乍现的寂静片刻变得…常非有趣。"她把我的手移到一旁,然后热情地吻亲我,接着滑下

铺迅速着装。我起⾝更缓慢地移动,她就用那充満爱意的神情瞥着我,"我己自回去比较全安,不能让其他人看到们我在起一。""总有一天,那会…"我开口说话,这次是她把小手放在我的

上,要我安静。
"们我
在现别谈这些了,就让今晚保持样这吧!完美极了。"她再次吻亲我,很快地就从我的双臂中溜到门外,背对着门轻轻关上它。完美极了?我着装完毕后便生起炉火,坐在壁炉旁的椅子上等待。没多久通往切德房间的信道打开了,我尽快爬上楼梯,只见切德坐在他的壁炉前面。"你得听我说。"我对他打招呼。当他听到我凝重的语气时就警觉地扬起眉⽑,指着他对面的一张椅子,我正打算坐下来,但切德接下来所做的事情可吓得我全⾝汗⽑直竖,只见他瞥了瞥四周,像好
们我站在一大群人中间似的,然后他摸了摸己自的嘴

,比了个一轻声安静的手势,便朝我靠过来直到们我的头几乎碰在起一。"轻轻地、轻轻地坐下。什么事啊?"我依然坐在壁炉那儿的老地方,只觉

的中心跳声如雷贯耳。在公鹿堡其他地方要谨言慎行也就算了,但我从来没料到连在这里说话都要很小心。
"好吧,"他吐了一口气对我道说,"报告吧!"我昅了口气然后一字不漏地告诉他我和惟的真连接让整件事情都明朗了,然后巨细靡遗说地明:弄臣挨打、珂翠肯送毕恩斯的赠礼、我当晚是如何为国王效劳、端宁和择固进我的房里等等。当我悄悄提到帝尊的间谍时,他撅着嘴但不么怎惊讶,等我完说之后他就镇静地着看我。
又是一阵耳语。"那你的结论呢?"他如此问我,佛仿想用这道难题教我一些事情。
"我能直接说出我心的中疑惑吗?"我平静地道问。
他点点头。
我松了一口气。当我叙述去过几周以来脑海里所浮现的景象时,不噤感到如释重负,而切德道知该么怎做,以所我也就简单扼要说地明。帝尊道知国王因病恐怕去⽇无多,而瓦乐斯是他让国王沉静下来,好让国王听信他己自耳语的工具。帝尊还不断说着惟的真坏话,且想把公鹿堡仅剩的一分一毫都耗尽。他会弃守毕恩斯好让红船占领,让们他忙成一团好达成己自的野心企图;他还把珂翠肯描绘成想窜夺王位的外国人和琊恶不忠的

子。他想集大权于一⾝,而最终的目的就是当上国王,或者至少将六大公国的大部分收归己有,以所才大费周章乐娱內陆公爵和来自当地的贵族们。
切德一边聆听,一边不情愿地点点头。当我稍作停顿时,他轻柔地道说:"你说帝尊在编织个一网,但我却发现帝尊的网中有许多破绽。""我可以补些东西进去。"我悄悄说着。"假设盖伦所创的精技小组效忠帝尊?假设所的有讯息都先传给他,而有只那些他认可的讯息才会遵循原先的流程抵达原先的目的地?"切德的神情既静默又沉重。
我更慌

地悄声道说:"如果们我的自卫能力正因讯息延迟而减弱的话呢?他让惟真看来起像个傻瓜,也削弱了所有人的信心。""惟真难道看不出来吗?"我缓缓头摇。"他的精技能力很強,但无法在同一时间耳听八方。他最強的本领是将精技力量极度集中,但如果要监视他己自的精技小组成员,恐怕就没办法看守沿海防范红船来袭。""那他…惟真感得觉到们我目前的对话吗?"我愧羞地耸耸肩。"我不道知,这就是我自⾝的缺点所招致的不幸。我和他的联系不太稳定,有时候我可以清楚感受他的心智,就像他站在我⾝边大声说话一样,但其他时候我几乎感觉不到他。昨天晚上,当们他透过我进行对话时,每个一字我都听得清清楚楚。但在现…"我在內心搜索着,就像是摸索着⾝上的⾐袋一样,"我只感觉彼此依然连接。"我俯⾝向前捧着脑袋,感觉快虚脫了。
"喝茶吗?"切德温和地问我。
"好。我还想静静地多坐会一儿,不知从什么时候始开我的头就一直样这剧烈阵痛。"切德将⽔壶放在炉火上,见看他把药草加进去煮可真令我感到恶心。是有些精灵树⽪,但不像我稍早要想的那么多,里头有还薄荷和猫薄荷叶,外加一点儿珍贵的姜

。我认出他也曾用这些东西泡茶给惟真,好减轻他的虚脫感。接着他又走回来靠近我坐下。"应该是不
样这。你刚才说的情形,必须是在精技小组成员对帝尊盲目效忠的情况下才有可能发生。"
m.SudUxS.COm